Читаем Лебединая башня полностью

Севастьяна тоже изучала белые наряды, но совсем для других целей.

– Как тебе такое? – Она просунула в узкую щель на уровне журнального столика фотографию, на которой было изображено свадебное платье.

Омарейл несколько секунд бессмысленно смотрела на него, понимая, что это значило, но не до конца осознавая это.

– То есть ты все-таки решилась? Ты выбрала того, кого любишь?

– Я решилась, хотя официальный ответ еще не дан. Но, думаю, это вопрос двух-трех дней. И после этого я стану невестой.

Омарейл поняла, что это – попытка рассказать ей все до того, как это стало официальной новостью.

– Ну и кто он?

– Только ты не нервничай, – сказала вдруг Севастьяна, и Омарейл встала со стула.

– Что? Что значит – не нервничай? Кто он?

Очевидно, слова Севастьяны вызвали не тот эффект, на который она рассчитывала. Поняв это, девушка попыталась сформулировать свою мысль иначе:

– Я хотела сказать… Тебе мой выбор может показаться странным, но когда ты все услышишь, то поймешь, что это лучший вариант.

Несколько секунд Омарейл молчала. Затем она упала в кресло.

– Это Бериот? Это же Бериот, да?

У них было не так много общих знакомых мужского пола. Еще меньше из них годились Севастьяне в мужья – впрочем, по мнению Омарейл, Бериот тоже был не лучшим кандидатом.

Дольвейны были из первых семей, то есть принадлежали одному из семнадцати родов, назначенных приближенными к королевской династии самим Королем Солом. Это выгодная партия для кого угодно, и тем более для Севастьяны, которая хотя и была принцессой по матери, носила фамилию отца – Бенедикт. Бенедикты были знатным родом, но из вторых семей. Поскольку Севастьяне предстояло стать матерью будущих наследников престола, муж ей требовался знатный.

Но… это же был Бериот!

У Омарейл появились неясные подозрения: что-то было нечисто, еще когда она узнала, что Дольвейны часто заходили к Бенедиктам на чай – тогда, в начале лета. Тревожными казались ей и многие случайно оброненные Севастьяной фразы, но она просто не хотела принимать их всерьез.

– Готова выслушать все твои претензии.

– Претензии? – произнесла Омарейл негромко.

– Ну да, претензии к моему выбору.

По голосу она поняла, что Севастьяна была подавлена.

Если говорить откровенно, Омарейл хотела сказать, что считала выбор не самым удачным. Что Бериот, хоть и подходил по многим параметрам, был ужасным занудой. Еще она считала его хитрым и расчетливым человеком, с которым опасно иметь дело. К тому же она сомневалась в его способности к глубоким чувствам, а уж на то, что он мог ответить взаимностью Севастьяне, которая, о, солнце и небо, влюбилась в него, надеяться вообще не приходилось.

И, разумеется, была его мать… породниться с Совалией Дольвейн – сама мысль об этом вызывала у Омарейл спазмы в горле. Более того, она подозревала, что этот брак заключался во многом с ее подачи.

И все же она оставила эти мысли при себе.

– Какие у меня могут быть претензии, Севас? Это твое решение. Тебе же выходить за него замуж, а не мне. Если бы пришлось мне, я бы, наверное, повесилась от тоски. Но ты говоришь, что любишь, а это в корне меняет дело.

– Я знаю, что ты думаешь, будто он скучный, но мне с ним очень интересно! – горячо откликнулась Севастьяна. – Он столько знает. И у него такой необычный взгляд на вещи. С тех пор как мы стали ближе общаться с ним год назад, я взглянула на него другими глазами.

Да, раньше они называли его занудой вместе. Бериот стал часто появляться в Орделионе, когда ему исполнилось двадцать два, Севастьяне тогда было четырнадцать и они с Омарейл иногда хихикали над чопорным, важным «господином Дольвейном». Со временем, как поняла Омарейл, общение Севастьяны и ее будущего жениха свелось к редким случайным встречам во дворце, и, быть может, они виделись на торжественных балах и мероприятиях. Но год назад они стали встречаться достаточно часто. Омарейл сжала зубы, представив, как довольна была Сова.

Принцесса глубоко вздохнула.

– Он неплохой кандидат. Действительно умный. Думаю, с ним есть о чем поговорить. И хитрый. Так что ты будешь в надежных руках.

Омарейл вздохнула еще раз, стараясь скрыть разочарование.

– Просто я почему-то всегда думала, что твой брак будет щемящей душу историей любви, – сказала она, контролируя голос, чтобы в нем не отразились ее истинные чувства.

– Это не один из тех романов, что я приносила тебе тайком, – с улыбкой ответила Севастьяна. – Это жизнь. И, как я говорила тебе, я влюбилась в него, это уже что-то. Это дает хотя бы небольшую надежду на то, что нас ждет счастливое будущее.

Взглянув на стену, которая разделяла их, Омарейл задумчиво спросила:

– А ваше общение с ним… как тебе кажется, как он к тебе относится?

С той стороны послышался тяжелый вздох.

– Я не знаю! – отчаянно воскликнула Севастьяна. – О, я так долго хотела поговорить с тобой об этом, потому что мне просто не с кем это обсудить!

– Погоди, я налью чай! – воскликнула Омарейл и вскочила с места.

Она поспешно подошла к чайнику, что стоял на углях в гостиной, налила себе чашечку, захватила печенье и вернулась на место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксплеты

Похожие книги