Читаем Лебёдка аэронавта полностью

Она активировала наруч и кристалл на ее ладони, светясь и потрескивая энергией, окатил волной покалывания ее руку до локтя, но он был создан не для освещения, и свет от него, казалось, рассеивался и был бесполезен. Единственный эффект — это ограничение зоны видимости до нескольких футов. Но, по крайней мере, предположила она, его свечение позволяло ей стать гораздо лучшей мишенью, чем раньше.

— Фолли, — позвала Бриджит, пытаясь унять дрожь в голосе. — Подними свет.

Бриджит ожидала, что ученица эфироманта привяжет банку к ленте эфшела, чтобы Бриджит могла ее поднять. Вместо этого она услышала, как Фолли открыла банку. Бриджит хмыкнула и подтянулась, чтобы развернуться и выглянуть из дыры на девушку.

Фолли взяла конец ленты эфшела в руку, на секунду закрыла глаза, а затем засунула её в банку мягко сияющих кристаллов. Она что-то тихо прошептала, говоря тем же тоном, каким говорят с маленькими детьми и затем между кристаллами промелькнула искра, а их спокойное свечение внезапно размазалось по волшебному материалу и поднялось, как вода, текущая в трубе.

Бриджит с изумлением наблюдала, как свет распространяется по ленте, разветвляясь на другие нити эфшела, которых пересекал, пока не достиг шелка у края дыры и под её ногами, а затем в покрытое шелком логово, пока все вокруг не запульсировало приглушенным, переливающимся свечением.

У Роула вырвался тихий звук, выражение чистой эмоции, который Бриджит слышала лишь несколько раз в своей жизни, когда кот был по-настоящему впечатлен, но не желал признавать этот факт.

Гнездо было сплошь покрыто эфшелом. Повсюду, на стенах, на полу, на потолке словно в каком-то огромным коконе, он спускался из отверстия к полу туннелей, поднимался до крыши из шпилевого камня, более того, в логове были целые стены из шелка — этим, подумала Бриджит, остолбенев, можно было обеспечить обычного человека на всю жизнь, шелка было в десять раз больше, чем стоила вся чановая ее отца.

Она слегка тряхнула головой и заставила себя не думать, какие сокровища перед ней. Она снова осмотрела гнездо, подмечая детали. На полу и нижней части стен были небольшие наросты из шелка, каждый с кулак подростка. Что-то вроде… колыбели для маленьких шелкопрядов? Каждый сплетен в похожей на воронку форме, очевидно в них покоились маленькие монстры.

Высоко над полом была закреплена гораздо более крупная колыбель, по-видимому, достаточно большая, чтобы разместить три или четыре таких, как Бриджит. Жилище матки?

Между огромной и крошечными колыбелями были множество воронкообразных форм, гораздо больших, чем нижние, но поменьше, чем самая верхняя.

Все они, насколько могла видеть Бриджит, пустовали.

— Вот почему Девять Когтей сбились вместе, — вздохнула Бриджит.

— Это то, что Наун хотел показать нам, — поправил Роул, менторским тоном.

— И это тоже, — тихо сказала Бриджит. Затем кивнула. — Давай возвращаться. Мастер Ферус должен поскорее узнать об этом.

Глава 39

Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, торговый корабль Альбиона «Хищник».


Гримм провел вечер, замещая корабельного кока, которому дали отпуск вместе с четвертью экипажа корабля. К сожалению, Джонимен не потрудился сообщить коку или его помощнику, что он перевел еще двадцать человек на работу в машинное отделение. Джоннимен был простодушен, длина и широта его вселенной могли быть описаны точно так же, как и площадь инженерных пространств корабля. Таким образом, ужин обещал быть удручающе скудным и кое-кто должен был вмешаться.

Криди чуть не хватил удар, когда Гримм спокойно снял с плеч свой капитанский плащ и надел фартук. Но Флоте такое действие никогда бы не было понято. Капитан корабля был его хозяином и правой рукой Самого Бога на Небесах и занимался настолько наиважнейшими проблемами, что второстепенные вопросы, вроде пищи для простых смертных в команде были совершенно недостойны его внимания.

— Я заставлю кого-то другого взять эту обязанность на себя, сэр, — твердил Криди.

— Весь второстепенный персонал уже в отпуске, старпом, — ответил Гримм. — Все остальные руки полностью заняты установкой новых систем и ремонтом. Ты знаешь это.

— Но, сэр, — упорствовал Криди. — Что скажет экипаж?

— Чего они точно не скажут, Байрон, это что-то вроде «мой капитан морил меня голодом, требуя, чтобы я работал без остановки», — сказал Гримм.

Креди поднял руки в бесплодном жесте разочарования.

— Сэр… это неестественно для хозяина судна.

— Вздор. В Олимпийском флоте считается, что капитан должен знать детали каждой должности в команде своего корабля, работая собственными руками, от носа до кормы. Это единственный способ убедиться, что ты знаешь, что нужно каждому матросу от своего капитана, чтобы иметь возможность выполнять свой долг хорошо.

Красивое лицо Криди вскинулось в знак протеста.

— Мы не олимпийцы, сэр.

— Конечно, как альбионцам нам нет необходимости считать, что мы владеем всей мудростью мира. Разве нас не так воспитали, мистер Криди?

— Но… сэр, вы не можете ожидать от меня… брать у вас еду, будто вы очередной кок на камбузе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры эфира и пепла

Лебёдка аэронавта
Лебёдка аэронавта

С незапамятных времен, Шпили были приютом человечества, на много миль возвышаясь над туманом, что окутал поверхность мира. В их залах, аристократические Дома правили на протяжении нескольких поколений, делая чудесные научные открытия, создавая торговые альянсы и строя флот дирижаблей, чтобы сохранить мир.Гримм — капитан торгового судна «Хищник». Преданный Шпилю Альбиона, он встал на его сторону в холодной войне со Шпилем Авроры, ломая судоходные линии противника, нападая на его грузовые суда. Но когда «Хищник», после полученных в бою повреждений, теряет способность летать, Гримму приходит предложение от Шпиля Альбиона — присоединиться к команде на опасной миссии в обмен на полное восстановление «Хищника».Ввязавшись в столь опасную авантюру, Гримм узнает, что конфликт между Шпилями является лишь предвестником грядущей беды. Древний враг человечества, молчавший более десяти тысяч лет, вновь зашевелился. И теперь сама смерть будет идти по его следу…

Джим Батчер

Фэнтези
Воздушная гавань
Воздушная гавань

Джим Батчер — признанный творец миров и мастер лихо закрученных сюжетов, автор почти двух десятков успешных мистических триллеров, многие из которых стали лауреатами престижных премий, — снова удивляет и восхищает нас.Сплетая стимпанк, футуристическую антиутопию и героическое фэнтези в причудливое полотно, Батчер создал масштабную сагу об удивительном мире, где по покрытой туманом поверхности планеты рыщут чудовищные монстры, а вся человеческая цивилизация сосредоточена в Копьях — рукотворных башнях из пепел-камня. Род людской, как водится, погряз в интригах и конфликтах, а кое-кто ради власти готов даже вступить в сговор с абсолютным Злом… Им противостоит лишь горстка смельчаков да еще отважный отпрыск вождя клана Тихих Лап, кот Роуль. Сможет ли союз людей и кошек выполнить свою миссию или им придется сдаться на сомнительную милость Неведомых Сил?

Джим Батчер

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк

Похожие книги