— Надо послать за Тофинбейлом, — предложил Фаренджер, но у Эдуарда, все еще сверлившего меня взглядом, было другое предложение.
— Тофинбейл, конечно, универсал и уникальный маг, но он все-таки не практикующий некромант. А у нас сегодня широкие возможности, целых два некроманта под крышей замка. Полагаю, я не ошибусь, если предположу, что один из них обо всем уже в курсе.
— Согласен. Имеет смысл обратиться к младшей Фризголд, — Фаренджер оглянулся, ища глазами, кого бы отправить за Аделиной, и, кажется, взгляд его остановился на собственных сотрудниках, но тут оживилась Алисия:
— Отправлять за ней Тайную канцелярию не слишком разумно. Мало ли кто еще не спит, какие слухи пойдут, если леди Фризголд увидят в таком сопровождении, да еще и ночью?
Фаренджер поморщился, молча признавая ее правоту. М-да, не короля же посыльным отправлять! Прислугу хватит удар! Я не сдержалась и хихикнула.
— Вас, леди Бранхерст, мы точно не отправим, — рявкнул Эдуард, прерывая мое несвоевременное веселье. — Если я вас выпущу из поля зрения хоть на миг, вы опять куда-то вляпаетесь! Вы же хотели приключений, расследований! Наслаждайтесь! У меня на виду!
Плечи Идена, который уже засучил рукава и присев осматривал тело, мелко затряслись. Этот гад смеется! Когда Эдуард отвернулся, я со всей силы наступила Идену на ногу. Ребячество, конечно, это все нервы, не иначе! Даме простительно.
Внезапно оживился незнакомец, про которого я успела подзабыть.
— Мне будет приятно стать сопровождающим леди, если мне сообщат, где я могу ее найти, — голос у него был шикарный. Низкий и глубокий.
— Погодите! Я не думаю, что стоит ночью к леди отправлять совершенно незнакомого человека. Она может испугаться! — заволновалась Алисия. Что она несет? Наша Дель испугается какого-то мужчину?
— Леди Уэзерфлоу пойдет с вами, — распорядился его величество. — Позвольте представить, лорд Сидда Джейд.
Мы переглянулись. Нам это имя ни о чем не говорило. Я никогда не слышала о таком роде. Кто этот таинственный Сидда Джейд? Но мой немой вопрос был проигнорирован, никаких пояснений.
Лорд Джейд галантно предложил Алисии локоть, и она упорхнула, оставив меня на растерзание. И вот теперь, когда мы остались в тесном кругу старых знакомых, Эдуард устроил мне настоящий разнос.
— О чем ты думала! Я надеялся, ты меня поняла! Что я должен сделать, чтобы до тебя наконец дошло? Сказки про поход в гости можешь даже не начинать. Ты понимаешь, в какой опасности была? Если бы вы стали свидетелями, спасти вас мы бы не успели! Тут на каждом шагу стража, дозорные и мои соглядатаи. И они проворонили это убийство! Это проверенные воины, а ты беззащитна! Или я чего-то не знаю, и у тебя прорезался какой-то полезный дар?
А вот это было больно. Даже больнее, чем возврат к пренебрежительному тону. Отсутствие второго дара я всегда воспринимала очень остро. Отец успокаивал, что всему свое время, такое уже случалось, у некоторых дар открывается поздно. И я старалась развивать целительство, но больших успехов не достигла. Эдуард знал, куда бить.
До этого момента Иден деликатно делал вид, что все это происходит не при нем, но сейчас вдруг позвал меня.
— Амелия, посмотри. Это то, что я думаю?
Первой мыслью было, что он просто пришел мне на помощь и отвлек Эдуарда, но на теле я действительно увидела нечто подозрительное.
— Ты про сыпь? Говорите, он был бледный и дерганный? Похоже на отравление вытяжкой нощероти, — сама я никогда с этим ядом не сталкивалась, но все выглядело точь-в-точь как в учебнике. — Не самый распространённый яд, я бы даже сказала, совсем наоборот. Сделать его непросто: ни у нас, ни у соседей нощероти не растет.
— Но зачем тогда его зарезали? — в мозговой штурм включился Фаренджер.
— Вытяжка нощероти — яд длительного действия. Его отравили день или два назад. Ему оставалось жить столько же. Противоядие эффективно только в первые сутки, и это явно не тот случай. Так что или у кого-то не хватило терпения, или ножом его убил не отравитель, — подтвердил Иден.
Мордоворот, стоявший у двери, подал Фаренджеру какой-то знак.
— Идут, — перевел он нам.
И в самом деле, через минуту дверь отворилась, и шкафообразному пришлось подвинуться, пропуская пришедших. Я покосилась на охранника, он что сквозь стены видит?
— Ваше величество, чем могу служить? — Аделина исполнила безупречный реверанс.
— Учитесь, леди Бранхерст. Я полагаю, леди Фризголд уже увидела причину, по которой мы ее пригласили. Нашему скромному собранию не терпится узнать все, что нам может поведать дух усопшего.
Алисия, которая вновь устроилась возле меня, чтобы лучше видеть происходящее и стоять подальше от Фаренджера, принялась шепотом делиться:
— Все. Этот готовенький.
— Кто? — все мое внимание сейчас занимал поразительный тип, подпирающий дверь.
— Да лорд этот замороженный. Как Дель увидел, так у него глаза сразу и загорелись.
— Что ты говоришь, — я вяло удивлялась, не будучи настроенной на подобные разговоры, но нервное возбуждение подруги в этот раз вылилось в бурный словесный поток.