Читаем Леди для короля (СИ) полностью

— «Любезный друг! Искренне скорблю, что Вам приходится скрывать свои пристрастия, и не могу не поддержать Вас в стремлении к прекрасному! Надеюсь, Вас утешит мой подарок, пусть эти васильки напоминают Вам о моей Родине. Носите почаще, это будет греть мою душу».

Руки чесались треснуть эту авантюристку! Так, надо успокоиться! Я и сама не лучше. Нельзя бить людей за свои же недостатки, это… не благородно, что ли.

— Ну и как эти панталоны оказались у Кассиана? И каким образом он вычислил щедрого дарителя?

— Оказалось, этот лорд вез дипломатические подарки в империю, а я наложила на панталоны заклятие привлечения внимания.

— Поклянись мне, что Эдуард про это ничего не узнает. Мне все равно, делай, что хочешь: обмани, влюби, соврати! Я требую, чтобы васильковые панталоны никогда на свет не всплыли! С меня хватит бельевых шуток!

Шутки шутками, но после допроса духа осталось слишком много пробелов. Картинка все никак не складывалась. Личность заговорщиков так и не раскрыта. Кто зарезал хвиссинца? И зачем отравил, да еще медленнодействующим ядом? И загадки Сарды еще… Загадки Сарды! О, нет!

— Алисия, что ты можешь сказать про хвиссинский язык?

— Когда разговаривают два хвиссинца, словно две змеи в одной банке шипят… Силы всевышние! «Наполовину мертв»!

— Кажется, в этот раз Сарда перехитрил сам себя, — где там оставшееся вино королевы?

Глава 26

То есть информация в записке Сарды предназначалась королю. Как мы, силы всевышние, должны были это понять? Значит, хвиссинец — один из тех, про кого Сарда говорит в письме. Он увидел его во дворце, удивился этому и заметил, что тот отравлен.

Меня совершенно не удивляло, что Сарда разбирается в ядах. Идеронцы возвели отравление в искусство. Выходит, он где-то встречал его раньше и знал, что он может быть опасен. Стало быть, и господин в оперенье беркута может иметь отношение к заговору. И, вероятно, он где-то поблизости. Что если он тот, кто получал письма из тайника?

Возвращаться на место убийства бессмысленно. Эдуард и Кассиан уже ушли, и я видела, как Фаренджер дал знак убрать тело. В читальне больше никого нет. Я понятия не имела, где находятся «солнечные» покои, не стучать же в каждую дверь?

— Я могу позвать Лорда Бранхерста, — предложила Клара, она вместе с Алисией пыталась высвободить меня из платья, в котором меня заточил Эдуард.

Звучало разумно, так и решили поступить. У всех появилось дело. Клара отправилась за отцом, а мы принялись нервничать.

Отец пришел почти сразу и отослал мою камеристку с каким-то поручением.

— Не поймите меня неправильно, я ей, разумеется, доверяю, но лишние знания ей ни к чему. Чем меньше людей знает, тем лучше.

Несложно было с этим согласиться.

— Папа, нам очень нужно, чтобы ты поговорил хотя бы с Фаренджером, а лучше с его величеством.

Взгляд отца потяжелел.

— Я не видел тебя всего один день, а ты снова в гуще событий. Что вы опять натворили?

И мы вывали отцу историю про записку Сарды, смерть подозреваемого и свои догадки.

— Про убийство мне уже доложили. Не дает мне покоя, что же за услугу хвиссинец оказал. Чем его шантажировали, если он согласился на участие в таком грязном деле как переворот?

— Папа, какая разница, что там было за границей! У нас тут своих проблем хватает!

— Не скажи, что-то тут есть, — задумался отец.

— Возможно, вы правы, лорд Бранхерст, но сейчас нас очень волнует этот птичий оборотень, — мягко направила его Алисия в нужное нам русло.

— А еще нужно узнать, кто и как получил кровь его величества.

— Про послание Сарды я доложу самому королю. Тут тонкий политический момент. Сафтия — это всегда сложно, а идеронцы из Сафтии — сложнее вдвойне. Но то, что как минимум один из наследников поддерживает трон королевства, хорошая новость.

— Поддерживает! — зашипела Алиска. — Что ему стоило нормально все объяснить! Навел тумана, а мы барахтайся как хочешь!

— Леди Уэзерфлоу, если вы успокоитесь и вспомните все, что знаете про своих вассалов, то поймете, что Сарда сделал даже больше, чем ему было позволено. А что касается королевской крови… Да, на тренировке их было пятеро, но Эдуард уничтожил свою кровь на клинке и одежде, магически очистил зал. Однако немного крови попало на одежду Эдгара.

— Он не мог этого сделать! — все во мне восставало против подобных подозрений.

— Возьми себя в руки, я и не говорю, что это Эдгар. Но его тренировочная рубашка пропала. Значит, это кто-то, кто имеет доступ к вещам принца.

— Как же вор смог узнать, что кровь на рубашке принадлежит не Эдгару, а королю? Неужели он действовал наугад? — Алисия совершенно права, если ты не маг крови, то чтобы это определить, нужна лаборатория.

— Очень вряд ли, не того уровня «таран» был на болте. Наш злоумышленник точно знал, чья это кровь.

Прерывая напряженные размышления, в комнату вернулась Клара с небольшим подносом. У отца заурчало в животе. Очевидно, он пропустил ужин. В этом весь он, сначала дела, потом еда. Но все умиление как рукой сняло, когда мы с Алисией получили по персику, а кольцо прекрасной ароматной колбасы Клара вручила моему отцу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже