Читаем Леди гробниц (СИ) полностью

— Тебе следует взять передышку, — посоветовал мне Тарг. — Ты израсходовала в этом бою значительную часть маны.

— Позже, — отмахнулась я. — Сперва нужно подчинить остальных гулей, чтобы они ненароком не укусили меня за голень, пока я расхаживаю по комнате. Ну и было бы неплохо их восстановить, чтобы они не валялись посреди помещения как… трупы.

Я принялась произносить очередное заклинание, но вдруг почувствовала слабость, распространившуюся по всему телу. Мои ноги резко подкосились, и я упала на пол. Последнее, что я увидела перед тем, как провалиться в сон — это пришедшего в движение гуля, который оживлённо пополз в мою сторону.

Открыв глаза, я резко вскочила на ноги и огляделась. Тела всех гулей были истерзаны или переломаны. Карл стоял рядом и сверлил меня взглядом, пока гаст активно счищал мясо с берцовой кости своего собрата, а Тарагвирон увлечённо изучал страницы одной из распахнутых книг.

— Что произошло? — спросила я, с трудом разлипая губы.

— Ты истратила слишком много маны и отключилась, — пояснил лич, не отвлекаясь от своего чтива.

— И что, никто не удосужился хотя бы подложить мне что-нибудь под голову?

Тарг оглянулся, чтобы убедиться, что мои слова были адресованы не ему. Я обижено посмотрела на Карла и подчинённого мне гаста и принялась разминать затёкшую шею.

— Ты сильно переоцениваешь их заботу и мыслительные способности, Джуди, — сказал мне древний лич.

— Разве ты не говорил, что гули являются разумной нежитью? — заметила я.

— Да, но десятилетия изоляции от цивилизованного общества не идут на пользу скудным умам. Эти, вон, даже говорить не умеют. Я проверял.

— А чем занят гаст?

— Кажется, делает из кости что-то наподобие дубины. Это занятие отлично отражает границы его интеллекта.

— Надо бы дать ему имя…

— А вот эта идея хорошо отражает границы твоего.

Проигнорировав отпущенную древним личом колкость, я подошла к гасту и крепко задумалась над тем, как его назвать. Занимаясь своим неприглядным делом, он был похож на древнего человека, только освоившего первые примитивные инструменты. Гаст был облачён в какую-то рваную одежду, которая в своём нынешнем состоянии отдалённо напоминала тунику, а дубина из кости лишь закрепляла сложившийся в моей голове образ.

— Люций, — произнесла я. — Я буду звать его Люций.

— Почему Люций? — поинтересовался у меня Тарг.

— Похожим именем палеоантропологи моего мира окрестили одни из самых древних найденных останков человека.

— Палеоантропологи? Так в твоём мире называют некромантов?

— Ну… почти.

Люций продолжал сдирать шматы плоти с кости и с озадаченным видом периодически постукивал ею по каменной стене рядом с собой. После каждого раза он издавал недовольный рык и вновь погружался в свою кропотливую работу.

— Не утруждай себя, Люций, — обратилась я к гасту. — Я сделаю тебе настоящий костяной меч, если ты будешь хорошо себя вести.

Крепко сложенный мертвец тут же потерял интерес к своему занятию, швырнул конечность собрата в дальний конец комнаты и подошёл ко мне.

— Хороший гаст, — сказала я, улыбнувшись. — Поможешь Карлу поднять плиту на входе?

Мертвецы послушно подошли к плите и вместе уже без каких-либо трудностей открыли путь наружу. К моей превеликой радости, коридор был пуст. Я с наслаждением вдохнула впущенный в комнату чуть менее затхлый воздух и сделала шаг вперёд.

Жуткие тени моих спутников растянулись по длинным коридорам гробницы на синем свету. В этом месте я едва ли чувствовала себя в безопасности, но, по крайней мере, больше не ощущала себя беззащитной. Периодически откуда-то спереди доносились шорохи и скрежеты, однако пока никто не предпринимал попыток мною поужинать.

— Эй, Тарг, а в этих руинах есть что-то похожее на спальню или купальню? — с надеждой в голосе спросила я.

— Эта гробница была построена удовлетворения нужд лича-некроманта, но никак не простого смертного, — ответил мой учитель. — Здесь хранится множество книг, множество запретных знаний и немало магических артефактов. Некоторые залы оборудованы для колдовских практик, в частности для создания высшей нежити или призыва существ из других миров.

— Вроде меня?

— С чего бы мне призывать кого-то вроде тебя?

— Обидно.

Лич замедлился, пролетая мимо заваленного входа в один из залов, а затем поспешил вслед за нами.

— По началу я думал, что тебя призвали из параллельного мира или вовсе из отдалённой части Аркедорума, но сейчас я понимаю, что это не так, — задумчиво произнёс Тарагвирон. — Ты проделала куда более длинный путь, и мне крайне интересно, какая магия позволила призвать тебя обыкновенному разведчику.

— Спросим у Карла, когда он придёт в себя, — сказала я, пожав плечами. — Кстати, я благодарна тебе за то, что ты помог в бою с гулями. Я думала, ты сбежишь сразу, как поднимется плита.

— И что бы я делал дальше? Без своих былых сил и последователей у меня нет будущего. Но вот с тобой… Однажды ты поможешь мне восстановить моё тело, и тогда я достойно тебя вознагражу.

— О да, помню я твои «награды». Как-нибудь обойдусь без них.

Перейти на страницу:

Похожие книги