Читаем Леди и горец полностью

— А ты хоть раз спросил у меня, почему я отказался служить Аргиллу? — Роб дернул поводья и подъехал чуть ближе. Снова грянул гром, уже ближе, следом черное небо прорезали молнии. Ветер взлохматил длинные волосы Роба, бросив прядь ему на глаза. Вытащенный им наполовину из ножен меч зловеще сверкал при вспышках молнии. — Неужели это тебя не заинтересовало?

Ангус Кэпмбелл крепче притиснул Джудит к седлу и вплотную прижал к ее горлу кинжал.

— Будь у тебя на это важная причина, ты бы мне рассказал.

— Причина есть, и немаловажная. Я просидел три года в английской тюрьме исключительно по милости Аргилла — он меня предал, хуже того — продал.

— Аргалл мне кое-что об этом рассказывал. Говорил, что ситуация сложилась отчаянная и выбора у него не было — англичане наступали так стремительно и с такими большими силами, что ему пришлось поспешно отойти.

— Ха! И это все, что он рассказал тебе? — Вырвавшийся из уст Роба смех был таким мрачным и зловещим, что у Джудит по спине побежали мурашки. — Ну так он солгал. Все, что он говорит, — ложь, от начала до конца.

— Ты уверен, что это ложь?

— Уверен. — Роб вытащил из ножен меч и указал его острием на Джудит. — Но сейчас не время об этом говорить. Лучше отпусти эту женщину.

По тому, как ослабла хватка Лохви, Джудит поняла, что он заколебался. Но в следующее мгновение сжал ее с новой силой.

— Не отпущу.

Над вершиной Бен-Лорза громыхнуло с такой силой, что люди вздрогнули и начали креститься; испуганные лошади прядали ушами, ржали, беспокойно переступали на месте. Ангусу Кэмпбеллу стоило немалого труда сдержать своего жеребца. В этот момент небо прорезала огромная сиреневая молния, и началось настоящее светопреставление: казалось, небо обрушилось на землю. Подул ураганный ветер, хлынул проливной дождь, беспрерывные вспышки молний озаряли бледные, встревоженные лица, отражались в полных ужаса глазах лошадей. Раскаты грома перекрывали все остальные звуки. Джудит, однако, казалось, что сквозь шум бури прорывается звон мечей. Над самым ухом Джудит раздался громовой голос лэрда, отдавший приказ к отступлению; всадники неуверенно задвигались, переходя с шага на неспешную рысь. Лэрд тащил Джудит за собой, словно куль с мукой, и ей, чтобы не попасть под копыта коней, приходилось изо всех сил цепляться за его мускулистую руку. А потом произошло чудо: она ощутила сильный толчок и неожиданно очутилась на свободе. Коснувшись ногами земли и заскользив тонкими ботинками по грязи, Джудит стала съезжать вниз по склону в чернильную темноту ночи. Потом, споткнувшись об острый камень, упала на мокрую, грязную землю и некоторое время лежала на спине, разевая рот, словно рыба, чтобы набрать в грудь побольше воздуха. Но вместо воздуха она то и дело ловила ртом тугие дождевые струи и едва не захлебнулась.

Неожиданно кто-то дотронулся до ее руки, и она услышала голос Роба:

— Ни слова, Джудит. Лежи тихо…

А в следующее мгновение над головой у нее прозвучал другой голос — громкий, скрипучий, исполненный торжества:

— Попались, птенчики. Оба! То-то граф Аргилл обрадуется!

Глава 24

Перейти на страницу:

Похожие книги