– Билли, – сказала Амалия, смеясь, – да что тут плохого-то?
– Ничего, – с обидой отвечал бандит, – совсем ничего! Все в порядке, в полном! Я-то, дурак, думал: наконец мне попался настоящий друг, с которым можно по душам потолковать, то да се… А ты, оказывается, обманывала меня!
– Билли, – серьезно сказала Амалия, – я не хотела, честное слово. Я просто не знала, как ты воспримешь то… ну… что я совсем другая.
– Ей-богу, – вмешался я, – я просто не понимаю вашего приятеля, миссис. Что касается меня, например, то я просто счастлив, что вы оказались женщиной. – Словно в подтверждение моих слов штаны у меня, ремень которых отстрелил Билли, начали угрожающе сползать вниз. Но я успел подхватить их, пока не произошло катастрофы, и бодро продолжал: – Хотя вы в салуне едва не прострелили меня насквозь, а совсем недавно… даже и вспоминать не хочется.
– По-моему, вам нечего стыдиться, – заявила моя собеседница с самой сладкой улыбкой. – У вас прекрасная фигура, так что вы показались передо мной в самом выигрышном свете.
Клянусь, когда-то я тешил себя надеждой, что не лезу за словом в карман, но после такого заявления юной леди все-таки опешил.
– В самом деле? – только и сумел проблеять я.
– Да, – подтвердила Амалия и обратилась к моему приятелю: – Но вернемся к нашим делам, Стив. Я надеюсь, когда ты уезжал, у Роберта было все в порядке?
– Роберт поправляется, – доложил Стив. – Когда вы приедете в Арчер, он должен быть уже как огурчик.
– Это хорошо, – сказала Амалия. – Билли! Да что с тобой, в конце концов?
Билли сидел, надувшись, и походил на маленького мальчика, у которого отняли любимую игрушку. Амалия и Стив переглянулись.
– Извините, джентльмены, – сказала леди нам вполголоса. – Мне надо с ним поговорить, а вы пока отойдите к дороге, последите, не появится ли кто. Мы с Билли натворили достаточно дел, и лишние неприятности нам не нужны.
– Слушаю, мэм! – ответил я, подавляя сильнейшее желание козырнуть.
Мы со Стивом вернулись на дорогу, а Амалия подошла к Билли и, обняв его за плечи, начала нашептывать что-то ему на ухо. Я поглядел на них с невольной завистью.
– И все-таки, – сказал я, – не понимаю я парня.
– Есть многое на свете, друг Ридж, что неподвластно никакой философии, – отозвался Стив.
– Не понял.
– Это Шекспир, – укоризненно промолвил Стив. – «Гамлет». Великая пьеса о том, что все только сон, и прескверный.
– Не люблю снов, – признался я. – Да они мне никогда и не снятся.
Краем глаза я заметил, что Амалия и Билли уже подходят к нам. Парень выглядел сосредоточенным и хмурым, девушка же была спокойна, как никогда.
– Все хорошо? – спросил Стив.
– Замечательно, – буркнул Билли. Он шмыгнул носом и добавил: – Ты это, извини, что я тогда тебе в салуне руку поранил. Просто я сразу же понял, что вы явились по нашу душу.
– В самом деле, – оживился Стив, – я думал, что вас, Амалия, убили. Когда я изучал ваши следы возле Ларедо, мне показалось…
– В свое время, Стив, – сказала Амалия, ослепительно улыбаясь, – я вам расскажу о моих приключениях. Честное слово.
– Мы с Риджем тоже здорово набегались, – искренне сказал Стив. – Хорошо, что теперь все кончилось.
– К сожалению, – тихо проговорила Амалия, – все только начинается. Не так ли, мистер Стил? Кстати, как ваше настоящее имя?
4
Прежде чем я успел сделать хоть движение, Билли выхватил у меня из-за пояса револьвер и нацелил на меня свой «кольт» с перламутровой рукояткой. Стив остолбенел.
– Послушайте, Амалия… Я, конечно, понимаю, вы многое пережили и вам здорово досталось, но возводить напраслину на этого честного парня…
– Да никакой он не честный парень! – отмахнулась Амалия. – И, разумеется, здесь он не просто так, а потому, что ему кое-что известно. Неужели вы всерьез думаете, Стив, что незнакомый человек мог принять так близко к сердцу ваши проблемы и лишь поэтому взялся бы сопровождать вас повсюду? Так как вас зовут, мистер?
– Я, честно говоря, не понимаю, о чем идет речь, – проговорил я, стараясь, чтобы голос мой звучал твердо. – Я не…
– Бросьте! – сказала Амалия жестко. – Вашего приятеля Джо Фрезера уже убили. Я выудила из реки его труп. Ему перерезали горло, в точности как несчастному Перси Беллу.
– О Перси я знаю от Стива, – заметил я, – но вот имя Джо Фрезера слышу впервые.
Амалия вздохнула и скрестила руки на груди. Тон ее сделался точь-в-точь как у учительницы с многолетним опытом, которая объясняет тупоголовым ученикам простой, давно навязший в зубах урок.