— А, это вы… милорд, — дернув губами в слащаво-брезгливой улыбочке, протяжно начал управляющий. «Даже не поприветствовал» — мелькнула у Пса мысль. Злоба вот-вот могла сорваться с поводка. Правая рука сжалась и разжалась, готовая выхватить меч. — Я уже заждался. Столько дел предстоит, столько важных людей, — на этой фразе он многозначительно глянул на Пса, — ожидают, когда я смогу заняться их вопросами. Вы уже прочитали мои отчеты?
— Да, — прорычал Клиган, усаживаясь напротив. — И нихрена не понял!
— Это ожидаемо, — презрительно сжал губы управляющий. Но мерзкая улыбочка вновь заиграла на его дряблом лице: — Впрочем, я и сам могу вкратце ввести вас в курс дела!…
Это «вкратце» растянулось почти на полчаса нудных перечислений. В основном управляющий сетовал: на лень крестьян, на глупость старост, на недальновидность «некоторых людей в Утесе Кастерли» и прочее. Из его речи Клиган вычленил только одно: в его родовых землях все плохо, но было бы еще хуже, если бы господин Эгир (фамилию он предпочел опустить) не вмешался и не взял этот бардак под свое высочайшее руководство!
— Так, — прорычал он, попытавшись вырваться из болота бесконечных и нудных словес. Ярость не то чтобы ушла совсем, она скорее погрязла в сонливости и скуке. Переживания вчерашнего вечера тоже были утоплены в этой трясине. Чтобы хоть как-то включиться в разговор, Клиган попытался зацепиться за тему, которая заинтересовала его ранее: — А что там с новыми владениями? Ну, которые вроде как должны быть мне пожалованы?
Лицо управляющего при упоминании новых владений исказилось такой ненавистью, что сонливость Пса будто рукой сняло!
«Айе! Эк его проняла эта тема. С чего бы?».
Его собеседник тем временем почти сразу оправился от вспышки эмоций и в прежней тягучей манере продолжил:
— Видите ли, в чем дело, друг мой, — при этой фразе шерсть на загривке Пса вздыбилась, а верхняя губа сама собой поползла вверх, обнажая клыки: фамильярность этого типа вот-вот должна была довести кипение Сандора до точки невозврата. — Вы, видимо, не совсем в курсе здешних политических и прочих реалий! Да, лорд Тайвин и наш благословенный король, возможно, упоминали про распределение ныне бесхозных земель в пользу… достойных, — еще один многозначительный взгляд в сторону Клигана, но тот сидел прямо и не реагировал. Он в тот момент изо всех сил пытался не убить. Только не сейчас. — Так вот, — продолжил его собеседник, — вы же не думаете, что столь великая милость всерьез будет оказана представителю столь… эмм, скромного рода, как ваш?
— То есть, — медленно проговорил Клиган, и с удовлетворением увидел, что при звуках его голоса управляющий резко сбледнул с лица, — ты хочешь сказать, что мне, безродной псине, такие милости не по чину?
— Ну, эммм… — замялся Эгир. Его глаза забегали. — Ну зачем так грубо? Просто, кроме вас есть еще и другие, более… эмм, достойные. Даже такие, в чьих жилах течет кровь Великих Домов, — на последней фразе управляющий с вызовом посмотрел своими бледными буркалами прямо в лицо Псу.
«Эхе» — Клигана внезапно пронзила догадка. «Похоже, своим появлением здесь я помешал этому скользкому типу получить свой кусок пирога. Помешал ему стать пусть мелким, но лордиком! Видимо, этот бастард действительно имеет связи среди Ланнистеров, раз всерьез рассчитывал на это. А что, мало ли мелких домов, основанных бастардами представителей уже существующих?».
Впрочем, эта догадка только распалила его ярость. Он уже готов был взять наглого ублюдка за горло и хорошенько встряхнуть, как со стороны лестницы послышался холодный девичий голосок:
— Уж не себя ли вы мните более достойным, уважаемый Эгир?
Они оба повернули головы в ту сторону. От подъема на второй этаж шагала Санса Старк. Прямо-таки излучающая холод и надменность.
«Её этому тоже мать научила?» — задал себе вопрос Сандор.
— Лорд Клиган, мой муж, — продолжила она, подойдя ближе, — законный сын законного сына. Его дед получил титул лорда, совершив подвиг. Он спас своего сеньора ценой тяжелого ранения и был награжден по заслугам, — голос Пташки отдавал таким яростным холодом, что даже Пес поежился.
«Настоящая северная леди». Пташка же тем временем повторила, буравя управляющего пристальным взглядом:
— И уж не себя ли вы мните более достойным, господин Эгир? Только потому, что мой муж носит не столь знатную фамилию, как его сюзерен, хозяин Утеса Кастерли? Что ж, возможно, вы назовете мне свою фамилию, столь знатную и проявившую себя, что вы считаете её носителя более достойным этих земель, чем лорд Клиган? — последняя фраза была произнесена таким уничижительным, таким издевательским тоном, что Сандор даже засомневался: а Пташка ли перед ними? Нежная, добрая, мягкая Санса Старк не умела так жестоко ставить людей на место!
«Что с тобой, Пташка?!» — хотелось вскричать Клигану. От ярости не осталось и следа — его сменили восхищение и… страх. Страх оттого, что в её голосе он уловил явственные нотки, свойственные Серсее Ланнистер. «Не надо, хватит, перестань!»