Читаем Леди, лёд и пули полностью

— Человеку предъявлено обвинение в четырех убийствах первой степени! — воскликнул Харрис с удивлением.

— Он действовал в рамках самозащиты, по первому пункту, ваша честь. И он не имеет никакого отношения к трем другим убийствам.

— Мистер Делмонико? — сказал Харрис, повернувшись к помощнику окружного прокурора.

— У нас имеются веские основания полагать, что одно и то же оружие было использовано во всех четырех убийствах, ваша честь.

— Какие веские основания? — спросил Харрис.

— У детектива Кареллы есть донесения из отдела баллистики, показывающие, что то же самое оружие использовалось при убийствах Пако Лопеса, Салли Андерсон и Марвина Эдельмана.

— Как насчет того, другого?.. — сказал Харрис. — Антонио Скальцо.

— Человека убили…

— Пистолет сейчас находится…

— Говорите по одному, — сказал Харрис.

— Человек был убит в рамках самозащиты, ваша честь, — сказал Вилкокс. — Он был вооружен, когда ворвался в квартиру подзащитного. Между ними произошла борьба, во время которой мой клиент разоружил его и застрелил. В рамках самозащиты.

— Мистер Делмонико?

— Пистолет находится в отделе баллистики, ваша честь. Мы получим отчет к слушанию при большом жюри на следующей неделе.

— Почему вы думаете, что это один и тот же ствол? — спросил Харрис.

— Это «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, ваша честь. Та же марка и калибр пистолета, применявшегося в трех предыдущих убийствах. Один и тот же ствол во всех трех убийствах.

— Но вы не знаете, применялся ли этот пистолет в четвертом убийстве.

— Пока нет, ваша честь.

— Ваша честь… — обратился к судье Вилкокс.

— Ваша честь… — перебил его Делмонико.

— Минуточку, — сказал Харрис. — Мистер Вилкокс?

— Ваша честь, — сказал мистер Вилкокс, — в настоящее время отсутствует баллистическая экспертиза, которая могла бы связать ствол, примененный в предыдущих убийствах, с выстрелами, имевшими место вчера в квартире моего клиента. Но если бы и были такие результаты экспертизы, то мы бы стали утверждать, что ствол принадлежал Антонио Скальцо, но не моему клиенту.

— Мистер Делмонико?

— Ваша честь, — сказал Делмонико, — мы ожидаем в ближайшее время отчет о баллистической экспертизе. Как бы то ни было, учитывая серьезность предъявленных обвинений, я смею утверждать, что предоставление залога в данном случае нецелесообразно.

— Ну, решать буду я, — сказал Харрис.

— Да, ваша честь, разумеется.

— Предоставляется залог в размере ста тысяч долларов, — сказал Харрис.

— Сумма залога нас устраивает, ваша честь, — сказал Вилкокс.

— Очень хорошо, уведите подзащитного.

— Можно мне перемолвиться с клиентом? — спросил Вилкокс.

— Отведите его в сторонку. Слушаем следующее дело.

Пока Дирижер зачитывал имя следующего подзащитного и выдвинутые против него обвинения, Карелла наблюдал, как Вилкокс шепчется с Муром. Вилкокс был хорошим адвокатом. Карелла знал, что они заранее обсуждали сумму приемлемого залога с Муром. Сейчас им надо было внести десять тысяч долларов наличными, а потом остальное. Это не так трудно, если у тебя двадцать пять каратов алмазов стоимостью триста тысяч долларов. А может быть, Вилкокс просто позвонит матери Мура домой в Майами и попросит сделать телеграфный перевод на сто тысяч долларов? Как бы то ни было, Мур сегодня сможет расслабиться в муниципальном месте заключения на Дейли-стрит или в тюрьме на острове Парсонс, посреди реки Дикс. К ночи он выйдет на свободу. Карелла наблюдал, как выводили Мура. Он наблюдал, как Вилкокс обменялся парой слов с поручителем за залог. Он почти не употреблял итальянских выражений, но на языке вертелась фраза: «La comedia e finita». Комедия окончена. Он пошел через зал суда к Делмонико и Мейеру.

— Я говорил вам, — сказал Мейер, — нет справедливости в этом мире.

Но, может быть, справедливость все-таки была.

* * *

Почти все уже было собрано.

В основном он уже все собрал вчера, когда ему помешал человек, облаченный в рясу монаха, которого, как он теперь узнал, звали Антонио Скальцо. Ничего не изменилось. Он по-прежнему хотел убраться отсюда поскорее — из этого города и из этого штата, во всяком случае. А может быть, и из этой страны. Произошло только одно изменение. Его мать отдала сто тысяч долларов в качестве залога. Ну, это совсем небольшая сумма за его свободу. Конечно, он вернет ей деньги, как только устроится где-нибудь.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже