— Да, доброе… — небрежно бросил Малфой. — Мой завтрак, пожалуйста.
— Да, сэр, — ответил Элай и проследовал за ним к столу. — Чего бы вам хотелось?
— Не знаю… — задумчиво проговорил Малфой, обдумывая варианты.
— Быть может, пшеничные тосты с джемом? — предложил Элай.
— Нет… нет, — отмахнулся Малфой. — Я хочу молочные пирожные, — наконец определился он.
Элай почтительно поклонился и пошёл на кухню. Гермиона громко усмехнулась.
— Какие-то проблемы, Грейнджер? — резко осведомился Малфой.
— Нет.
— Тогда не вижу никаких причин для твоего пребывания здесь. Спасибо, что заглянула, — холодно ответил он.
— Почему ты ведёшь себя как ребёнок? — в тон ему спросила Гермиона.
— Мне уже и позавтракать спокойно нельзя?
— Нет, — резко ответила она, грубо выдёргивая стул из-за стола и усаживаясь напротив Малфоя, — нельзя.
— И кто теперь ведёт себя как ребёнок? — зло спросил он.
Гермиона почувствовала, как в ней закипает ярость. Прошлой ночью она перенесла такое! И между прочим в доме Малфоя, а ему как будто абсолютно наплевать. Да он вообще знает, что с ней произошло? Тело Гермионы было почти сплошь покрыто ожогами (хоть она и прикрыла их одеждой), в то время как Малфой выглядел почти идеально без единого повреждения на бледной коже.
Блюдо с молочными пирожными вплыло в зал и аккуратно приземлилось на стол. Малфой схватил первое попавшееся и с остервенением вгрызся в него.
— Элай! — позвала Гермиона.
Тот, видимо, не хотел быть свидетелем очередной ссоры и скрывался на кухне, но на призыв Гермионы не мог не ответить. Элай быстро подошёл к ней, пытаясь не обращать внимания на напряжённый взгляд Малфоя.
— Не могли бы вы отнести это в совятню? — попросила Гермиона, протягивая письмо, адресованное Джинни.
— Конечно, — с облегчением ответил Элай, принимая письмо и аккуратно засовывая его в карман жилета.
— И сделайте это как можно скорее, пожалуйста, — добавила она. — Спасибо.
Малфой вскинул брови в удивлении.
— Ты не можешь вот так посылать его со своими поручениями, — раздражённо бросил он, когда Элай поспешно трансгрессировал в совятню. — Он мой дворецкий, а не твой.
— Ты бы предпочёл, чтобы я сама отправилась на поиски совятни? — с издёвкой осведомилась Гермиона.
— Нет, конечно. Мы все знаем, что случается, когда ты шатаешься по замку в одиночестве.
— Ах, так ты всё знаешь! — раздражённо воскликнула Гермиона, вскакивая со стула и резким движением задвигая его на прежнее место.
— Знаю что? — уточнил Малфой, с трудом сохраняя спокойствие.
— Какой же ты мерзавец! Я чуть не умерла вчера, а ты даже не потрудился узнать, что произошло?!
— Да ничего не произошло, — беспечно отмахнулся он, утягивая с тарелки очередное пирожное, но внутри всё клокотало от злости. — Ты в порядке.
— А по-моему, что-то всё-таки случилось, иначе у меня не было бы вот этого! — Гермиона засучила рукава, демонстрируя Малфою ожоги на руках, которые красными и чёрными пятнами покрывали кожу. — И вот этого тоже не было бы! — В этот раз Гермиона закатала штанины брюк и показала аналогичные повреждения на ногах. — Поэтому, мне кажется, что-то всё же произошло!
Взгляд Малфоя едва заметно изменился, когда он увидел серьёзность ожогов на теле Гермионы. Он сглотнул, но быстро взял себя в руки и натянул на лицо привычную ухмылку.
— Ты же не умерла?
— Тебе что, совсем плевать? — воскликнула Гермиона. — У тебя в подземелье скрывается какая-то тварь, которая пыталась убить меня вчера вечером! Я знаю, как ты ко мне относишься, но ты вроде обязан защищать меня?
— Кажется, ты говорила, что не нуждаешься ни в чьей защите.
— Не в этом дело.
— А в чём же?
— В том, что в твоём чёртовом подземелье творится невесть что, а ты не только не предупредил меня об этом, но даже не пришёл проведать после нападения! И как ты мог сбросить на Элая все заботы по моему спасению? У тебя напрочь отсутствует чувство ответственности?
Гневная тирада застала Малфоя врасплох, но он даже почувствовал некоторое облегчение. Грейнджер думает, что её спас Элай? Так даже лучше — можно будет избежать неприятных вопросов, которые она бы точно задала. Он поморщился от боли: ожоги давали о себе знать.
— Это всё? — с трудом спросил Малфой.
— В смысле?
— В смысле: ты всё сказала? Если нет, то я, пожалуй, закончу завтрак в своей комнате.
Гермиона гневно выдохнула и стремительно покинула обеденный зал, громко хлопнув дверью напоследок. Малфой подождал ещё некоторое время, и, убедившись, что она не собирается возвращаться, задрал рубашку на груди. Он внимательно осмотрел ожог и осторожно потрогал вздувшуюся кожу. Затем потянулся за стаканом воды со льдом и приложил его к обнажённой груди, охлаждая горящую кожу.
Гермиона вихрем влетела в свою комнату, затем, не останавливаясь, подбежала к письменному столу и достала из ящика чистый лист пергамента.
Профессор Макгонагалл, — быстро начала писать она.
Недавно мне довелось встретить уникальное и очень интересное существо, упоминаний о котором я не встречала ни в одной из прочитанных мною книг. Надеюсь, вы сможете пролить свет на ситуацию, если это вообще возможно.