Читаем Леди Малфой (ЛП) полностью

Голова пульсировала слабой болью от того, что пришлось лежать на твёрдой поверхности стола, и Гермиона приложила ладонь к болевшему месту. Времени практически не оставалось. Схватив ближайшую книгу, она вновь опустилась на стул и начала поспешно читать.

«Тёмные сердца.»

Быстро пробежав взглядом по строчкам, Гермиона обратила внимание на отсылки к оборотням, вампирам и их проклятиям, экспериментам по смешению волчьей шерсти с человеческой кровью и змеиным ядом. Она со вздохом разочарования захлопнула книгу и потянулась за следующей.

«Гримуар: тени бессмертия.»

Внутри оказалось подробное описание семи различных способов обретения бессмертия. Наткнувшись на руководство по созданию крестражей, Гермиона слегка поморщилась и не могла не почувствовать лёгкого облегчения от того, что такая опасная книга была надёжно спрятана за непроницаемыми стенами поместья.

Ничего полезного в ней не нашлось.

Гермиона уже почти утратила надежду, чувствуя, как время уходит безвозвратно. Она вернула книгу на полку и начала лихорадочно бегать взглядом по корешкам ближайших фолиантов в отчаянной попытке отыскать хоть что-то с намёком на использование тёмными существами Адского пламени. Большинство попадавшихся книг были либо рукописными дневниками преступных магов, которые баловались самыми страшными из тёмных искусств, либо изданиями о магических предметах и проклятиях. Внезапно на глаза Гермионе попалась книга в кожаном переплёте, на котором значилось: «Пламя преисподней».

Адское пламя.

Она поспешно схватила книгу и взволнованно перелистнула несколько страниц. Издание оказалось мемуарами ведьмы по имени Матильда Фрогворт. Гермиона просмотрела одну из первых страниц, полностью сосредоточиваясь на смысле слов.

23 декабря, 1615

Мать снова заперла меня в чулане, но на этот раз не заметила, что я прихватила с собой пергамент и перо. Отец сидит на крыльце, которое просматривается через окно под потолком. Конечно, он даже не пытается остановить мать, когда она проводит на мне свои эксперименты. Сегодня это был укус в ногу. Рана всё ещё кровоточит, но эксперимент снова провалился, и теперь мне нужно сидеть спокойно, пока не пройдёт жжение.

Мать говорит, что солнечный свет замедляет процесс, поэтому я не могу сидеть с отцом снаружи или играть с другими девочками на улице.

Но скоро я смогу.

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Страница закончилась, Гермиона почувствовала, как тугой ком скручивается где-то внизу живота, когда пришло понимание, что Матильда Фрогворт была маленькой девочкой. Каким образом дневник двенадцатилетнего ребёнка оказался в коллекции запрещённых книг по тёмной магии?

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Слова вдруг приобрели гораздо более мрачный оттенок, а тугой ком переместился из живота куда-то под горло. Гермиона уже было перевернула страницу, когда в дверь постучали.

— Входите, — негромко отозвалась она, молясь, чтобы это был не Малфой.

На пороге возник Элай.

— Мистер Малфой ищет вас, — быстро сообщил он. — Поторопитесь, мисс Грейнджер.

— Но я ещё не закончила, — взволнованно сказала она.

— Сейчас это не имеет значения, — отозвался Элай. — Если он увидит вас здесь, ваши шансы вернуться в поместье будут сведены к нулю. Пожалуйста, поспешите!

Гермиона бросила взволнованный взгляд на дверь и неохотно закрыла книгу.

— Хорошо, — согласилась она и встала из-за стола.

Через несколько минут они с Элаем уже шли вдоль коридора на третий этаж.

— Почему бы нам просто не аппарировать? — спросила Гермиона: ноги ещё побаливали от долгого сидения на одном месте, и не было никакого желания пробираться по длинным коридорам поместья.

— Только члены семьи Малфой могут аппарировать на территории замка, — невзначай заметил Элай.

Гермиона воскресила в памяти ночь в Северной башне.

— Вы не можете? — удивлённо спросила она.

— Не совсем, — отозвался он. — Я могу аппарировать, потому что работаю на Малфоев, это также позволено домашним эльфам, но я не могу перемещаться с такой же лёгкостью, как мистер Малфой — только в места, которые я видел.

У Гермионы отвисла челюсть от удивления.

— В замке есть места, которых вы не видели?

Элай добродушно усмехнулся.

— Я видел больше мистера Малфоя, но в подземельях ещё остались коридоры, в которых я не имел удовольствия побывать. Чем более знакомо мне место, тем легче мне туда аппарировать. А вот вам и мисс Паркинсон, например, это не удастся.

— Пэнси всё ещё здесь? — поинтересовалась Гермиона.

— Да, полагаю, мисс Паркинсон будет гостить в поместье ещё некоторое время.

— Некоторое время?

— Я не уверен, а спросить лично ещё не имел возможности. Я видел её, лишь когда она доставила мистера Малфоя в его комнату после ранения, и позже, когда показывал ей её комнату.

Они уже добрались до коридора второго этажа, и Гермиона почувствовала себя лучше, увидев, как первые лучи утреннего солнца проникли сквозь приоткрытые окна и осветили бежевые стены.

— Элай!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы