Читаем Леди Малиновой пустоши полностью

Приехавший к этому времени с лошадьми Лидар, преисполнившись важности, рассказывал и показывал и даже более того — запрягши лошадок, устраивал тест-драйв для особо интересующихся. В том числе и господину градоначальнику, которому ещё вчера, по его собственному выражению, супруга дырку в голове прогрызла с этим экипажем. И он признал, что вещь это стоящая и жена не зря заказала такой экипаж. Тут и другие мужики оживились и стали интересоваться, где это чудо можно приобрести? Лидар отсылал всех ко мне. Вот мне новая забота, записывать все пожелания… к тому же придется комплектовать возки жаровнями и устраивать торговлю каменным углем. Кошмар, короче.



Закончив все эти мероприятия, оставила подведение итогов на вечер, поехали мы по рынкам и лавкам. Не знаю, показалось мне или нет, но вроде бы на улице я увидела мелькнувшего господина Билла. Странно, он ведь должен быть в поместье лэрда Мак-Коннея с докладом. Или доносом. Проехавшись по лавкам и прочим нужным мне местам, завернули на рынок. Кстати, надо сказать, мой возок и в городе вызвал большое любопытство, люди останавливались, смотрели вслед, тыкали пальцем… мальчишки и собаки даже пытались бежать следом, но безнадежно отставали.



На рынке я нашла взглядом своего фермера Тэдда. Он уныло стоял в ряду таких же торговцев, перед ним горкой высились замороженные круги молока. Я, с независимым видом, прошлась вдоль прилавка, останавливалась, узнавала цены, шла дальше. Дошла до Тэдда, сделала заговорщической лицо, подмигнул ему при этом.



— Сколько, вы говорите, у вас стоит замороженное молоко? Сколько?! Так дёшево?? Какой вы, однако, предусмотрительный! Вот я сейчас куплю у вас молоко, творог, уберу в кладовую во дворе, а когда мне надо, принесу и растоплю. И не надо срочно на рынок идти! И дешевле ведь! А то перед праздником торговцы такие цены загибают!! Просто неприлично вслух говорить! У вас только молоко и творог есть?



Вначале Тэдд хлопал недоуменно глазами, но опомнился и охотно поддержал игру в "подставного покупателя".



— Так, ваша милость, вот ещё мяско свежего убоя есть, а рыбка только ещё утром плавала! И яйца вот… — шепотом добавил — по дороге замёрзли, леди Мэри!



— Так и яйца мороженые пойдут — хоть в выпечку, хоть омлет, хоть яичница! Разморозил и в дело! Зато не испортятся. Самое главное, дёшево! Весь рынок прошла, дешевле, чем у вас, не нашла! Я, однако, куплю у вас все!



Я говорила нарочито громко, и добилась нужного эффекта — вокруг собралась небольшая толпа. Тут мои разглагольствования бесцеремонно прервала здоровая баба, одетая в добротный тулуп и закутанная в теплый плед с головой, отодвинув меня мощным плечом.



— Идите себе, дамочка, тут людям тоже охото купить подешевле! А и правда, выгодно, купил замороженное, оно и не испортится, и всегда дома есть! Давай, хозяин, я у тебя беру!



Отойдя в сторонку, я смотрела, как бойко развернулся торговать Тэдд. Рядом посмеивался Лидар. Воистину, реклама — двигатель торговли!



Леди Розина заехала ещё раз в наш салон, когда я уже вернулась после всех закупок. Она была в восторге от нового мероприятия. Ее авторитет среди местных дам поднялся на недосягаемую высоту! Ещё бы, она придумала такое интересное занятие, как перемывание косточек ближних под соусом дамских посиделок!



Следующее собрание назначили через неделю, как раз и гости из других городов подъедут. Только леди Розину беспокоило отсутствие товара. Я ее успокоила, сказав, что к этому времени отправлю обоз из поместья в город. Насчёт ее экипажа не скажу по срокам, как мастера управляется. Хотя, технологический процесс у них уже освоен, может и быстрее, чем мой сделают. То же самое и по ее шубке. Да ещё она и своей дочке, ровеснице моего Уилли, тоже такую же шубку с шапкой захотела. Будут они в Даблитти законодательницами мод. Ещё раз все обсудив, уточнив, утряся все вопросы, леди отбыла домой, а мне надо было подвести итоги торговли. Надо сказать, удачно поторговали. И Дженни молодец, все правильно посчитала, мои расчеты сошлись с ее. Отсчитала ей положенную зарплату, договорились, что с обратным обозом она будет мне отправлять документацию для проверки и заказы, что соберутся за это время. Сразу разложила по разным кучкам некоторые суммы для выплаты — вязальщицам, мастеру Рэю, стеклодувам, соседу Максвеллу, юным кукольницам. Но и оставшаяся сумма радовала глаз и душу. И я с чистой совестью улеглась спать, меня ждал путь домой и моя семья.



Перейти на страницу:

Похожие книги