Читаем Леди-обманщица полностью

Гарри безропотно повиновался.

- А теперь идите в сторону вон тою холма, - дала она ему очередное указание. - И, напоминаю, не делайте резких движений.

Рэйд направился в указанном направлении, не понимая, что это она задумала.

- Гордый Призрак, подойди сюда и покарауль Люка, пока я разберусь с Гарри Рэйдом, - распорядилась Коди.

Индеец кивнул и, держа ружье наготове, подошел ближе к Мейджорсу.

Коди вела Гарри, не опуская ствол револьвера. Когда они прошли примерно полмили, она велела ему остановиться.

- Что дальше? - спросил он.

- Раздевайтесь! - приказала она.

Эту сцену она предвкушала с той самой минуты, когда сидела в водоеме по горло в воде, испытывая чувство стыда и унижения.

- Раздеваться? - недоуменно посмотрел он на нее.

- Надеюсь, я сказала достаточно понятно, - заметила она. - Вы оставили меня прошлой ночью в неприличном виде черт знает где, и я просто обязана ответить вам тем же.

- Очень остроумно с вашей стороны, - пробурчал он.

- Рада, что вы оценили это, - усмехнулась она. - Начинайте! И быстрее, у меня мало времени.

Чувства юмора у Гарри хватило лишь на шляпу и рубаху, затем оно изменило ему.

- Вы действительно хотите, чтобы я снимал брюки? - раздраженно спросил он.

- Естественно, - невозмутимо ответила она.

- И вы собираетесь смотреть? - произнес он, все более раздражаясь.

- Да, черт побери! - сверкнула она глазами. - Живее!

- Но мне нужно сесть и снять сапоги, только потом я смогу снять брюки, - ответил он ей свирепым взглядом.

- Приступайте! - разрешила она.

Гарри тяжело опустился на землю и начал стаскивать сапоги. Отбросив их в сторону, он встал и, не спеша, снял брюки. Теперь он стоял перед Коди в одних кальсонах, чувствуя себя явно не в своей тарелке.

- Ну, дальше! - поторопила она, махнув револьвером.

- Уверен, вы не хотите, чтобы я снял и это, - произнес он, переминаясь с ноги на ногу. - Я же оставил вам нижнее белье.

- Я оценила вашу щедрость, мистер Рэйд, - произнесла она. - Но я женщина, а вы мужчина. К тому же это вы начали. Снимайте!

Взгляд Гарри стал стеклянным. Он отчетливо представил себя входящим в костюме Адама в Мейсон-Уэллс... Вместе с тем он не относился к мужчинам, которые просят о снисхождении. Гарри решил попытаться переубедить эту женщину.

- Послушайте, я же не знал, что вы - Коди Джеймисон, - начал он. - И конечно же, не догадывался, что вы поймали Мейджорса и ведете его...

- Да, у нас с вами разные методы работы, - кивнула она. - Вы предпочитаете подстрелить человека, а я - перехитрить.

- У меня так лучше получается, - заметил он.

- Итак, ваши сапоги и одежду я оставлю в миле от города в сторону Дель-Фуэго, - вернулась она к основной теме.

- А коня? - уточнил он.

Коди пристально посмотрела в глаза Гарри. Она подумала о том, что он, конечно же, грубый и упрямый человек, но он привез Люка к врачу, хотя мог везти его раненого дальше.

- Предлагаю вам сделку, - произнесла она.

- Какую сделку? - насторожился он.

- Вы забудете Мейджорса, - сказала она. - Он мой, и я отвезу его, куда нужно.

- Дальше? - вопросительно смотрел он на нее.

- А я сообщу вам, где скрывается банда Дьявола, - продолжала она. - Вы можете отправиться за ними прямо сейчас и поймать столько бандитов, сколько пожелаете. Вы знаете, что награда за каждого бандита пятьсот долларов. Согласны?

- А если я откажусь? - спросил он.

- Тогда я заставлю вас снять и кальсоны, - ответила она. - Я заберу вашего коня и все ваши вещи и оставлю их у шерифа в Дель-Фуэго... Если же вы согласитесь, то я оставлю вам кальсоны на вас, сапоги и ваши вещи оставлю в фургоне, там же вы найдете и коня.

Гарри Рэйд стоял в одних кальсонах в самом центре диких степей и без цента в кармане. И он не мог не учитывать это обстоятельство.

- Договорились, Коди Джеймисон.

- Желаю вам удачи, Гарри Рэйд.

Она тут же сообщила ему о салуне в Рио-Нуэво, о каньоне и об опасностях, которые подстерегали его.

- А теперь отойдите подальше и сядьте! - потребовала она. - Оставайтесь неподвижны в течение получаса.

- Вы не наемница, а сам дьявол, Джеймисон, - пробурчал Гарри.

- Благодарю вас за комплимент, - улыбнулась она. - До встречи, Рэйд.

С этими словами она забрала его одежду и сапоги и скрылась за холмом.

Она нашла Люка возле фургона сидящим с окаменевшим лицом, а Гордого Призрака - седлающим ее лошадь.

- Ты нашел револьвер моего отца? - спросила она у индейца.

Тот молча протянул ей ее оружие. Коди вернула ему его револьвер, которым пользовалась до сих пор в деле с Рэйдом, затем пристегнула кобуру с револьвером отца. Сапоги Рэйда она оставила в фургоне, а его одежду привязала к седлу коня.

- Я хочу переодеться, после этого мы тронемся в путь, - сказала Коди.

Люк уже не мог больше молчать.

- И в кого же ты собираешься перевоплощаться теперь, сестра Мэри? язвительно спросил он.

- Мне больше не нужно маскироваться, - ответила она, посмотрев ему в глаза.

Там она увидела такой холод, от которого содрогнулась.

- Неужели? - произнес он в таком же тоне. - Ты уже получила "своего человека", не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература