Читаем Леди-обманщица полностью

- Прежде чем мы доберемся до Дель-Фуэго, мне хотелось бы тебе кое-что сказать, - произнесла она.

Он посмотрел на нее презрительно-ледяным взглядом, от которого она внутренне содрогнулась.

- Прежде всего, я хочу тебя поблагодарить, - сказала она, преодолев желание немедленно отъехать от него.

- Поблагодарить? - иронически усмехнулся Люк. - За что же?

- За то, что ты так обращался со мной, когда считал меня сестрой Мэри, - произнесла она. - Ты был так добр ко мне и так оберегал меня.

- И был настоящим дураком, - прервал он ее. - Теперь я прекрасно понимаю, что ты вполне обошлась бы без моей помощи и заботы.

- Нет, ты вел себя, как настоящий джентльмен, - возразила она. - А это большая редкость...

- Большая редкость для убийцы? - снова прервал он ее. - Я не нуждаюсь в твоих благодарностях. Если бы я поступил иначе, мы бы никогда не встретились.

- Я бы нашла тебя, - возразила она с улыбкой.

- Это твоя работа, - пожал он плечами.

- Но я везу тебя живым, - возразила она. - Другой на моем месте мог бы поступить иначе.

- Везешь живым только для того, чтобы толпа повесила меня без суда и следствия? - усмехнулся он.

- Не будет никакого линча, - энергично тряхнула она головой. - Хотя, когда я была в городе, видела много рассерженных людей. Их разозлило то, что шерифа Грегори убили таким образом.

- То есть как убили шерифа Грегори? - заволновался Люк.

- Да, его хладнокровно пристрелили в камере, - внимательно посмотрела на него Коди. - Можно сказать, его казнили. А его помощника убили той же ночью во время патрулирования города. Большинство жителей убеждены, что это ты убил шерифа Грегори.

- Неправда! - воскликнул Люк. - Когда я выходил из камеры, Грегори был жив. А я выходил последним.

- Тем не менее его обнаружили утром мертвым, - пожала она плечами.

- Дьявол, - тихо произнес Люк. - Это дело рук Дьявола. Неужели он был тогда в Дель-Фуэго?

Коди с усмешкой посмотрела на него.

- Кто такой Дьявол, Люк?

- Я никогда с ним не встречался.

- Ты был членом банды и никогда не видел главаря?

- Пока я находился в лагере, он туда ни разу не приезжал.

- Почему ты бежал, когда я пристрелила Салли? Ты мог бы объяснить им, что сделал это в целях самозащиты.

- Думаю, что Салли пришел застрелить меня не из-за личной мести. Перед его появлением в твоей комнате что-то произошло...

Люк замолчал, подумав, что он и так сказал уже слишком много.

***

Капитан Стив Лолин и шериф Хэллуэй работали без отдыха всю ночь. В основном им пришлось разнимать пьяных ковбоев, которые вздумали выяснять отношения в одном из салунов. И утром оба представителя власти валились с ног от усталости. Поэтому, сидя в кабинете шерифа, они с нетерпением ждали Джека Логана, который должен был сменить их. Капитан Стив недоуменно посмотрел на коллегу.

- Сколько времени, Фред?

- Уже за девять. Думаешь, у Джека есть на утро еще какие-нибудь дела?

- Мне он об этом ничего не говорил. Пожалуй, схожу-ка я к нему. Ты пойдешь со мной или останешься?

- Подожду здесь.

Капитан отправился в гостиницу и поднялся на второй этаж. На стук в дверь ему никто не ответил.

- Джек, ты здесь? - громко спросил капитан. Прислушавшись, он различил тихий стон.

- Джек? - еще громче позвал Стив.

И снова услышал тот же стон.

Капитан быстро спустился к стойке регистрации.

- Мне нужно срочно попасть в комнату рейнджера Логана, - сказал он.

- Без его разрешения я не могу этого сделать, - ответил служащий.

- Я его начальник, - объяснил капитан. - По-моему, там произошло что-то плохое. Я слышал звук внутри, напоминающий стон. Я хочу, чтобы вы немедленно открыли дверь. Мне нужно осмотреть комнату.

Служащий поколебался, затем отправился наверх вместе с капитаном.

- Мистер Логан! - позвал служащий, прежде чем постучать в дверь.

Потом он постучал, потом отомкнул дверь. Они вошли в комнату и обнаружили Джека Логана лежащим на полу.

- Пошлите за доктором, и побыстрее! - отдал капитан распоряжение ошеломленному служащему. - И сообщите о случившемся шерифу.

Тот выскочил из комнаты.

Стив посмотрел на страшную рану на спине. Джека, залитый кровью пол, потом пощупал пульс. Почувствовав слабые удары, он вздохнул с облегчением.

- Джек, ты меня слышишь? - спросил капитан Стив, наклонившись к раненому. - Кто это сделал? Это был Дьявол?

Но Джек молчал. Он дышал тяжело и поверхностно.

Наконец, появился доктор Майклз.

- Я его не двигал, - поспешил сообщить капитан. - Я боялся это делать до тех пор, пока вы не осмотрите.

- Сейчас вы можете сделать это вместе со мной, - произнес доктор. - Его надо положить на кровать.

Они осторожно подняли и перенесли Джека. После этого доктор приступил к осмотру.

- Он будет жить? - спросил капитан Стив, не выдержав напряженного ожидания.

- Лезвие ножа угодило ему в ребро, - произнес Майклз. - Если бы не это, он был бы уже мертв.

- Он выздоровеет? - волновался Стив.

- Думаю, да, но он потерял много крови. - произнес доктор.

- Я могу чем-нибудь помочь ему? - несколько спокойнее произнес капитан. - Я очень хочу, чтобы он выжил.

- И я тоже, - сказал доктор, обрабатывая рану.

В дверь постучали и на пороге появился Фред Хэллуэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература