Читаем Леди с дефектом (СИ) полностью

Это его "не первый раз" кольнуло. Скольких девушек он приглашал на ночь и ждал вот так? Мотнула головой и сфокусировалась на делах. Что ж, сначала душ!

Из ванной выходила, как деревенщина на подиум. Пошатываясь на маленьких каблуках, беспрестанно одергивая подол новенького платья.

Темно-синяя ткань с серебрянной окантовкой сочетала в себе повседневность и торжественность. Рукава закрыты плотной лапшой, по типу любимой водолазки. Удобный корсет, фигурные рюши, и пышный подол солнышком чуть ниже колена. Вдоль — блестящие розочки и серебряная окантовка, по форме похожая на стебли с шипами.

— Тебе идет, — Рик выглянул из-за газеты и довольно прищурился, как кот на сметану. — Шипы и розы. В твоем неприступном стиле.

Три раза "ха-ха". Дорогой, я собираюсь ночевать у тебя, о какой неприступности речь?

— М-м-м, спасибо. Что нового пишут?

Мужчина отложил газету с изображением очередного сбежавшего заключённого крупным планом. Не тюрьма, а решето!

Оказалось, в соседнем Даосе тоже начали пропадать люди, обычные, не преступники. Вот они есть, живы, работают, а на следующий день как ветром сдуло.

Соседские СМИ винили в этом маньяка из Бьорна, а местные следователи пытались унять толпу сухими отписками. От "следственные действия ведутся" до "мы делаем всё возможное". А людям все равно. Им важно просто жить в безопасности, с которой у государства сейчас были явные проблемы.

По мнению Мэй Френси из Бьорнских хроник, маньяк действительно существовал, и был он злым доктором! Помогал заключенным Бьорна сбежать, а потом ставил над ними опыты. Кто-то выживал и бросался в бега (о тех сбежавших, чьи трупы не нашли). А кому-то была уготована участь навсегда умереть в тисках злого доктора. Теперь же маньяк добрался до соседнего города и ставит свои эксперименты там.

Имела ли теория Мэй Френси право на существование? Думаю, да. Во всяком случае в ней была логика.

Почему одних находят убитыми, а других не находят вовсе? Куда-то же они деваются.

— Не боишься исчезнуть? — странным тоном спросил Рик, когда мы выехали.

— Не боюсь, — улыбнулась. — У меня нож в рукаве.

— Бесстрашная охотница на преступников!

— Кто бы говорил.

Бесколесник привез нас отнюдь не к апартаментам лорда Ричарда Орсо, а на край людной площади. На секунду засомневалась, по погоде ли оделась. Гулять я, вообще-то, не планировала. До тех пор, пока не увидела праздничные ворота из дерева, украшающие вход на торговую аллею.

Каждый столб огромных ворот был усыпан бумажными цветами и лентами. Как детская поделка из дерева и цветной бумаги, только размером с двухэтажный дом.

— Вау! — вырвалось у меня.

— Знал, что оценишь.

Ветер взметнулся, унося в небо бумажные гирлянды с ближайшего столба.

В пути не заметила, как стемнело. Высоко в небе уже зажглись звезды, а под ними раскинулся фестиваль.

Я поняла это, едва ступив на брусчатую дорожку. Подобно созвездию, фестивальные площадки сосредоточились в определенных точках.

От одной точки к другой тянулись тропинки. В поле видимости разглядела и лавки торговые, и развлекательные. Люди перебегали от пятачка с уличной едой к пятачку с танцполом и громко веселились.

— Пестрый фестиваль, — Рик предложил мне руку, — сегодня открытие.

Наши ладони встретились, сначала осторожно, затем увереннее. И я с трудом призналась — скучала.

— Значит, мы сначала на фестиваль, а потом…

— Что потом?

Щеки заалели. Сделала вид, что поправляю платье, хотя поправлять там было нечего, оно сидело на мне как влитое. Наверное, я впервые в жизни потратила весь день на шоппинг, но оно того стоило.

— Не заставляй меня это говорить!

Я воинственно подняла голову и уткнулась в хитрый смеющийся взгляд. Он забавлялся!

— Ты специально так написал! Чтобы я подумала… Неважно!

Напыжилась в попытках вернуть руку, но встретила сопротивление.

Рик весело засмеялся, притягивая меня ближе. Приковав стальными руками мое тело к своему, он посмотрел мне в глаза.

— Постель — не единственное место, куда я хочу тебя пригласить.

— М-м-м…

Прозвучало жалко.

Уткнувшись в мужскую грудь, я нервно засмеялась. Вот же дурочка.

"Составишь мне компанию ночью?" — Рик позвал погулять на фестивале, а я напридумывала. Улыбнулась в его рубашку и с облегчением выдохнула мелкую обиду.

Приподнявшись на цыпочках, приблизилась к мужской шее.

— Ты не знаешь, от чего отказываешься, — прошептала я притворно-томным голосом. Несмотря на явную наигранность, тело Рика дрогнуло, подбородок напрягся. Но больше я намеков видеть не желала, хватило одного конфуза.

Уперевшись в мужскую грудь, ловко оттолкнулась.

— Идем! — бодро позвала я. — Покажешь, что тут интересного.

Ветер приветственно всколыхнул подол утонченного платья, коснулся густых локонов цвета вороного крыла. Женская фигура замерла в ожидании и предвкушении. Глядя отчего-то грустными глазами цвета синего моря, она с нетерпением облизнула губы.

Рик моргнул дважды. Сжал кулаки и отрешённо подумал: "Идиот".

Глава 17. Пёстрый фестиваль

"Кутить — это я завсегда.

Особенно по случаю завершения дела".

Югр Ставский

Перейти на страницу:

Похожие книги