Читаем Леди строгих правил полностью

— Ты потеряла всяческий стыд! — воскликнул брат, шагнул ко мне и, схватив за руку, оттащил от лорда Дарроу.

Мужчина, каҗется, сперва даже немного растерялся от такого напора, однако решительно подошел к дорогому Эдварду.

— Не забывайтесь, молодой человек, — холодно произнес его милость, — все происходящее касается только меня и мисс Уоррингтон. Узы между нами крепче супружеских.

И тут вступила матушка.

— Что бы вы не возомнили себе, милорд, не смейте так неуважительно относиться к моей старшей дочери. Как вы только могли подумать…

Я уже не знала, что сказать и что сделать. Как исправить все произошедшее… Создатель, что только думают обо мне матушка и Эдвард, и что они думают о его милости.

— С чего вы взяли, будто я не уважаю вашу дочь? — спросил сурово лорд Дарроу. — Я считаю, что нет более достойной девушки, и никто более Кэтрин не подходит на роль леди Дарроу. То же, как мы общаемся меж собой, касается только нас двоих.

Захват брата на какое-то мгновение ослабел, и я вывернулась, чтоб встать за спину его милости. Туда, где мне самое место.

— Когда так ведут себя с бедной девушкой люди вашего положения, они в итоге не женятся! — раздраженно припечатал его милость мой дорогой брат. — Да вы просто старый сластолюбец, который хочет воспользоваться доверчивостью моей сестры!

В этот момент не выдержала уже я сама.

— Как можно думать о его милости как о человеке недостойном? — воскликнула я, не сдерживая собственного возмущения. — Ты не в состоянии оценить его великодушия!

К тому же, как можно назвать его милость старым? Право слово, про него нельзя даже сказать, что он хорошо сохранился! Потому что его пока вовсе не нужно сохранять!

— Ты просто влюблена в него и не видишь, насколько ужасен этот человек! — вновь напустился на меня брат, который явно был тверд в своем намерении спасти меня от ужасной участи. И как донести до него, что участь вовсе не так уж ужасна… Похоже, мне даже понравится быть леди Дарроу, и не только из-за богатства будущего мужа. А ещё по множеству иных причин.

Мы с его милостью посмотрели на Эдварда как на человека неглубокого ума. Очень неглубокого.

— Эдвард, может ты просто поищешь себе невесту или займешься устройством судьбы Эмили или Энн? — поинтересовалась я у брата с нескрываемой озабоченностью. — Поверь, моя жизнь уже слоҗилась, пусть и не так, как желал бы того ты сам. Но я вполне довольна, более того, я счастлива.

Лорд Дарроу тонко усмехнулся.

— В одном можете не сомневаться, мистер Уоррингтон: что бы ни случилось, в это воскресенье мы будем стоять с вашей сестрой у алтаря. Она станет леди Дарроу и другой супруги я бы себе не пожелал.

Я так раздулась о гордости, что, казалось, вот-вот лопну. Его милость часто признавал мои достоинства, но чаще с откровенной иронией. Сейчас же… Очень хотелось поблагодарить, но ведь тогда бы брат снова начал возмущаться. Он не понимает всех хитросплетений в отношениях между мной, лордом Дарроу и его родными.

— Это отрадно знать, что вы настолько цените Кэтрин, — немного оттаяла матушка. — Но все же я просила бы вас проявить больше сдержанности, пока вы с моей дочерью еще не заключили брака.

Да, вероятно со стороны все действительно выглядело так, словно бы мы с его милостью… готовы зайти слишком далеко. Но как остаться прежней после всего пережитого вместе с его милостью и его семьей? И как после этого держаться так, как требуют того правила приличия?

— Мы постараемся больше не расстраивать вас слишком сильно, — усмехнулся лорд без какого бы то ни было смущения.

Матушка, кажется, не слишком поверила в слова будущего зятя. По крайней мере, она потребовала, чтобы я отправилась с ней, якобы ради обсуждения свадебных приготовлений. Нелепое объяснение даже на взгляд лорда Дарроу, ведь ни разу никто не спросил моего мнения по этому поводу. Эдварда же мама отослала назад, в наш дом, по какой-то настолько же смехотворной надобности. Дорогой брат возмущенно сверкал глазами, но все же решил подчиниться.


— Кэтрин, ты любишь его? — внезапно спросила мама, когда мы шли в ее комнату. — Ты любишь его милость?

Я растеряно улыбнулась, не сумев скрыть и радость, и предвкушение. С того момента, как лорд Дарроу снова оказался дома, меня накрыло облегчение и нечто, подозрительно похожее на счастье.

— Не знаю, — тихо отозвалась я. — Но свадьбе я рада.

Матушка тяжело вздохнула.

— Большинство девушек рады собственной свадьбе, особенно, если жених богаче их родителей. Ты же всегда отличалась редкостным честолюбием.

Я обиженно посмотрела на родительницу. Ведь уже не раз говорила, какие чувства испытываю к будущему мужу.

— Ну-ну, не сверкай глазами, Кэтрин, — махнула рукой мама. — Я знаю о том, что якобы только рядом с его милостью ты будешь в безопасности… И знаю о том, что только твой грядущий брак с достойным и влиятельным человеком спас нашу семью от позора…

И снова внутри кольнуло от сожаления. Как же дурно все-таки я поступила, пусть мною двигали исключительно добрые намерения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература