Читаем Леди строгих правил полностью

— Скоро мы станем мужем и женой, — пожала плечами я, — и вряд ли вам придет в голову разорвать помолвку из-за того, что я увижу вас без рубашки. Ведь так? Поэтому мне нужна горячая вода, полотенца и бинты. Сейчас!

Молодые люди озадачено переглянулись и отправились выполнять мои указания, а мы с лордом Дарроу остались наедине… Точней, я осталась наедине с испытующим взглядом его милости, под которым стремительно начала краснеть.

— Быть может, все-таки пора называть меня по имени? — спросил лорд… и я несколько смешалась. Уместно ли это… Создатель, о чем я только думаю?

Даже несмотря на кровь и ушибы, ирония на лице мужчины оказалась более чем заметна. Как же, должно быть, я забавляю его.

— Мне сейчас совершенно не удается понять, что же творится в вашей голове.

Лицо уже буквально пылало. Странно, как еще волосы не занялись.

— Вы же понимаете, что мне придется немного… раздеться, что бы вы могли оказать мне помощь?

Почему-то мне все сильней казалось, что его милость просто потешается, наслаждаясь моими смущением и растерянностью в полной мере. О да, лорд Дарроу любил выводить из равновесия.

— Я понимаю это, Николас, — выдохнула я и зажмурилась от страха.

А его милость просто рассмеялся.

— Никогда в вас не сомневался, дорогая моя. Никогда.

Когда мистер Оуэн и мистер Уиллоби вошли, их дядя все еще продолжал смеяться надо мною. Молодые люди попытались узнать, что же так обрадовало лорда Дарроу, но тот лишь отмахивался на все их вопросы и улыбался ещё довольней.

Я начала подозревать, что от моих щек можно прикуривать.

Когда его милость все-таки снял свою рубашку (делал он это медленно, явно давая мне шанс сбежать), я в который раз убедилась, что выхожу замуж не за старика. Совсем не за старика… Правда, впечатление сильно портили порезы и кровоподтеки. Кто бы ни обошелся так с мужчиной, действовал он подло… У меня даже имелись подозрения, что у его милости были сломаны ребра.

— Довольны ли вы, дорогая невеста? — невозмутимо поинтересовался его милость.

Уж не знаю, что именно он имел в виду… Племянники лорда смотрели на раны дяди с нескрываемым ужасом. Наверное, в их головах не укладывалось, как кто-то может повредить самому всемогущему лорду Дарроу.

— Кто вас так? — только и спросила я, чувствуя жалость.

Нет, я понимала, что все произошло по воле Тшилабы и леди Элинор, но почему-то мне хотелось узңать, кто именно повинен. И наказать.

— Не имеет значения, — мотнул головой мужчина. — Вы хотели перевязать меня — так перевязывайте.

Этим я и начала заниматься. Прикасаться без перчаток к обнаженному — мужскому! — телу оказалось действительно странно. Но почему-то смущаться я уже перестала. Практически перестала…

— Ты действительно попал к Тшилабе, дядя? — тут же ляпнул мистер Уиллоби, и я приготовилась к новой порции недовольства.

Его милость пронзил меня возмущенным взглядом.

— Все-таки ваша словоохотливость…

Виноватой я себя не чувствовала ни на гран.

— Вас слишком долго не было, милорд, — пожала я плечами, продолжая осторожно смывать кровь с груди мужчины. — А вокруг сновали цыгане. Мы не могли даже из дома выйти. Как вы думаете, стоило ли мне и дальше молчать?

Лорд Дарроу вздохнул.

— Действительно, жена не убоится мужа своего… — прокомментировал он мои слова. — Но я рад, что вы все уцелели. И… Спасибо вам, Кэтрин. Вы девушка удивительной смелости и крепости духа. Мало бы кто решился отправиться в логово колдуньи, тем более, в одиночку…

Я потупилась, чувствуя, как в груди разливается приятное тепло. Пусть мне и не нужно было подтверждение того, что я совершила едва ли не подвиг, все же как приятно оказалось услышать слова благодарности.

— Собственно, у меня не оставалось выбора… — пробормотала я.

— И вот об этом «у меня не оставалось выбора» мы ещё с вами поговорим, — многозначительно протянул Роберт Уиллоби.

И мистер Оуэн вторил ему недовольным взглядом.

Через несколько минут лорд Дарроу отослал племянников, дабы те сообщили миссис Чавенсворт о его возвращении. Племянники странно переглянулись и ушли, оставляя нас с его милостью наедине. Но почему-то я уже не почувствовала ни капли неловкости.

Когда я закончила перевязывать мужчину, то хотела удалиться в свою спальню, но у лорда Дарроу оказались иные планы. Он странно посмотрел мне в глаза.

— Вы удивительная девушка, Кэтрин. Чем дольше я знаю вас, тем больше в этом убеждаюсь.

А потом… потом его милость почему-то оказался недопустимо близко и поцеловал. Всего пару секунд, но мне показалось, будто не могу больше и разу вздохнуть.

— Что вы… — опешив, пробормотала я, не сводя с лорда Дарроу ошарашенного взгляда.

Он коротко рассмеялся.

— Право, Кэтрин, мы совсем скоро стаңем мужем и женой.

Сказав это, лорд накинул на плечи рубашку и вышел из моей спальни.

Ну, что же… Хотя бы он жив и совершенно прежний…

Губы же будто каленым железом прижгли.


К ужину за столом собрались все домочадцы и, кажется, появления его милости уже мало кто ждал. Точней, никто не ждал. Но при виде лорда Дарроу все посветлели лицом. Ему были рады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература