Читаем Леди строгих правил полностью

Дом казался практически пустым… Словно бы в запустении, повсюду была пыль, а портьеры не помешало бы постирать. Леди Элинор явно не собиралась обживаться тут, и тем более задерживаться. Разумеется… Быстро убить его милость — и снова вернуться к привычной рутине. И, кажется, у нее пока удавалось осуществлять свой план. Лорд Дарроу находится в ее руках, а все его близкие неспособны оказать ему хотя бы какую-то помощь. Кроме разве что одной недотепистой мисс Уоррингтон, которая попала прямо в логово к врагу и вообще не подозревает, как поступить…

Без особых затруднений мне удалось проникнуть на первый этаж. Оно и неудивительно, здесь не ждали чужаков, по крайней мере, не тех, которые внезапно появятся прямиком на втором этаже. Ох, ну почему же шут не закинул меня немного… ближе к его милости!

И вот, когда уже думала, что Создатель благоволит ко мне, как я умудрилась наткнуться на леди Элинор Уайтберри. На саму леди Элинор! Веселей было бы, натолкнись я на саму Тшилабу. И ладно бы, если бы встретилась мне только эта женщина. Я бы махнула рукой на воспитание и… заставила бы леди Уайтберри убраться с дороги силой. Но, увы, за ее спиной маячил огромный слуга, который скрутил меня за несколько секунд. К огромному удовольствию леди Элинор. И моему расстройству.

Видимо, на этом моя миссия и завершится. Полным провалом.

Как же… Печально. Поистине печально.

А тем временем леди Элинор торжествовала. Последняя надежда лорда Дарроу на спасение, и без того зыбкая, обернулась прахом. К тому же и ко мне у этой дамы имелись счеты.

— Право слово, вы удивительная девушка, мисс Уорриңгтон. Вывести вас сложней, чем тараканов. Ни убить, ни закрыть вход. Но скоро всему придет конец. Вам. Николасу. Майкл, будьте любезны сопроводите мисс Уоррингтон в ближайшую пустую комнату и заприте пока что. Пусть мисс Дрэйк решает, что с ней делать.

Я не выдержала и рассмеялась.

— Мисс Дрэйк? Мисс Дрэйк давно мертва, а вы все еще используете ее имя? — выпалила я в лицо мерзкой женщине.

И ее слуга словно бы побледнел, глядя на свою хозяйку затравленно. Но, несмотря на очевидный страх, мужчина поспешил выполнить приказание леди Уайтберри. Как жаль…

Оказавшись взаперти, сперва я ощутила отчаяние и безнадежность. Теперь уже действительно нет даже крохотной возможности для спасения его милости… ну и спасения меня заодно. Тшилаба наверняка не откажется от идеи хорошенько отыграться не только на ненавистном внуке, но ещё и на мне, решившейся стать его женой и подарить ему наследников.

Нужно что-то делать… Нельзя вот так просто сдаваться. Тем более и руки не связаны… Я заметалась по комнате, надеясь найти хоть какую-то возможность для спасения. Дверь заперли намертво. А вот окно… я схватила со стола тяжелую вазу и запустила ею прямо в стекло, с наслаждением вслушиваясь в звон. Затем я поспешно выломала перекрестья в оконной раме, что бы освободить себе путь наружу, и выпрыгнула в сад, подхватив длинные юбки. Ах, длинные юбки — это совершенно точно изобретение мужчин, не желающих давать женщинам слишком много самостоятельности… и возможности для побега. Как бы все-таки было проще, окажись на мне мужская одежда…

Я поспешно метнулась в кусты, что бы меня нельзя было разглядеть из дома. Бежать из дома мне бы не удалось в любом случае: он стоял на холме и меня увидели бы мгновенно. И тут же вернули бы назад. Но у меня ведь и нет задачи убежать, точней, у меня нет задачи убежать одной. Только с его милостью…

Пригнувшись так, чтобы скрываться за кустами, я прокралась к конюшням и засела в одном пустующем стойле. Опыт подсказывал, что в таких местах благовоспитанную молодую леди станут искать в последнюю очередь. Ведь какая девушка приличного воспитания станет укрываться среди лошадей, сена и навоза?

Да и слуг всего пятеро, обнаружат меня нескоро… А если Создатель будет милостив ко мне, то не обнаружат до того момента, как я доберусь до лорда Дарроу.

Мимо моего стойла пробежал кто-то, судя по тяжелым шагам — мужчина. Я затаила дыхание и даже зажмурилась, как будто бы мне казалось, что именно так удастся защититься. Глупо…

Редко когда я молилась с такой искренностью.

— И чего леди Элинор так волнуется? — услышала я мужской голос в опасной близости от себя. — Все равно девчонке деваться некуда. Поймаем рано или поздно. Хотя… Она ведь из благородных. Как бы не было чего… Да и сказала эта девчонка, что мисс Дрэйк-то вовсе и не мисс Дрэйк. А ведь мы тоже все подметили, что мисс Маргарет уже давно сама на себя не похожа.

Вот. Хотя бы леди Уайтберри окружают не круглые идиоты. Может быть, однажды они все-таки взбунтуются, когда поймут, с какими силами связалась их коварная хозяйка? Впрочем, все это лишь пустые мечтания.

Когда слуги прошли, я крадучись начала двигаться к черному ходу, плутая по кустам на полусогнутых. Свое бурное и неспокойное детство было впору благословлять: как бы я иначе узнала столько подробностей о домах соседей, верно? Пусть маленькое — но это преимущество давало крохотный шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература