– С вашими девочками всё в порядке, не волнуйтесь, леди Тремейн, – рассмеялась Цирцея. – А что происходит? Мои сёстры, видите ли, были огорчены тем, что вы ни разу не позвали их на помощь, и теперь решили прийти сами, когда увидели, что вы вступили на путь, ведущий к вашей собственной погибели. Итак, мы в последний раз спрашиваем: вы хотите, чтобы мы помогли вам?
Теперь настала очередь леди Тремейн рассмеяться.
– Помочь?.. Мне?.. Да я же из-за вас оказалась в этом гиблом месте! Из-за вас! Вы составили заговор против меня, заманили сюда, запустили механизм придуманного вами сюжета! Написали в своём сборнике сказок, что я должна стать злодейкой – и я стала. Написали, что я не смогу уехать отсюда – я не смогла. Помощницы! – с чувством воскликнула леди Тремейн и добавила специально для Цирцеи, которую ей всё так же сильно хотелось придушить: – Особенно ты хороша, помощница! Я тебе доверяла, считала тебя своим другом, а ты предала меня.
– Я ваш друг, леди Тремейн, – вздохнула Цирцея. – Я всегда вас защищала. Ведь именно я привела вашего первого мужа в ту лавочку, где он купил для вас эту брошь, и всегда оставалась на вашей стороне, стараясь делать всё, что в моих силах, чтобы оберегать вас. Разве не я уговорила моих сестёр принести э... некоторое средство, которое помогло вам избавиться от сэра Ричарда? И разве не для того я сейчас здесь, чтобы вновь, в который уже раз, предложить вам свою помощь?
Она потянулась, желая взять леди Тремейн за руку, но та сердито отпрянула в сторону.
– Руки прочь от меня, ведьма! Я никогда не оказалась бы здесь, если бы не вы и не ваша проклятая книжка! Это вы виновницы моей погибели, вы! Вы всё это натворили!
Странные сёстры – все четверо – захохотали так, что закачались тяжёлые позолоченные люстры под потолком.
– Мы всего лишь записали то, что говорит нам пророчество, леди Тремейн, – сказала Цирцея. – Мы не можем изменить того, что написано, но сделали своим призванием пытаться помочь тем, кто попал в эти книжные тенёта. Только это мы всегда хотели делать – помогать. Теперь вы позволите нам сделать это? Возможно, с помощью нашей магии мы сможем переписать вашу историю, но не имеем права приступить к делу без вашего разрешения.
Леди Тремейн было очень странно разговаривать с женщиной, которую она привыкла считать Ребеккой. Сейчас она выглядела совершенно иначе, однако в Цирцее до сих пор сохранялось что-то, напоминавшее леди Тремейн её бывшую... служанку? Подругу? Неважно. Просто по какой-то, не до конца понятной ей самой причине леди Тремейн чувствовала, что может доверять Цирцее, несмотря даже на то, что она такая же... мягко говоря, необычная, как и её темноволосые сёстры.
– Вы можете мне верить, леди Тремейн, это я вам обещаю, – сказала Цирцея. У неё за спиной улыбались Люсинда, Руби и Марта.
– Я уже просто не знаю, кому верить, – ответила леди Тремейн. – Нянюшка сказала, что вы наложили проклятие на мою брошь, это правда?
– Магия ведьм и магия фей совершенно отличаются одна от другой, – покачала головой Люсинда. – Феи давно уже с недоверием относятся к ведьмовской магии. Нянюшка, как и вы, имеет свою собственную историю в книге волшебных сказок, и история эта рассказывает о том, что вскоре она перестанет верить в магию фей и примет магию ведьм. Впрочем, это другая история, для неё сейчас ещё не время.
– Все вы говорите загадками, и это ужасно сбивает с толку! – воскликнула леди Тремейн. – Нянюшка говорила, что вы, как ей казалось, пытались помочь мне, но я не понимаю, почему вы сначала притащили меня сюда, запустили весь ужасный механизм сказки, а теперь предлагаете мне свою помощь? Это же чушь какая-то!
Цирцея вновь протянула руку, и на этот раз леди Тремейн позволила ведьме притронуться к ней.
– Потому что так написано в книге, леди Тремейн. Вам было назначено приехать во Многие королевства, выйти замуж за отца Золушки, его жестокое обращение должно было превратить в чудовище вас саму, с тем чтобы вы начали, в свою очередь, измываться над дочерью сэра Ричарда. О том, что с ним случилось и почему он умер, вам известно не хуже, чем нам, так что об этом промолчим. Просто, скажем так, мы подумали, что если нам удастся переписать эту историю и убедиться в том, что брошь попала в ваши руки, то вам хватит смелости противостоять сэру Ричарду. Скажите, разве вы не чувствуете себя увереннее, когда на вас эта брошь? Вот я вижу, что вы прямо сейчас её трогаете. Она придаёт вам сил сопротивляться мне, разве нет? – спросила Цирцея, заглядывая леди Тремейн прямо в глаза.
– Хорошо, это всё так, но зачем вам надо было прятать от меня сборник сказок? А мои письма к леди Пруденс почему вы перехватывали? – спросила леди Тремейн, надеясь разглядеть в лице Цирцеи нечто такое, что позволит поверить ей.