«Ты столько не выпьешь!»— анекдот (
№ 12).
Фюзеляж— корпус летательного аппарата.
Харакири— в Японии способ самоубийства путем вспарывания живота кинжалом или мечом.
«Вы расцвели…»— А. С. Пушкин «В альбом кж. А. Д. Абамелек».
Менуэт— старинный французский бальный танец, построен в основном на поклонах и реверансах.
Тайфун— интенсивный тропический циклон.
«Есть много, друг Горацио, на свете…»— В. Шекспир «Гамлет».
Мулета— красный плащ, которым тореадор дразнит быка.
Бермудский треугольник— район Атлантического океана между Бермудскими островами, о. Пуэрто-Рико и п-овом Флоридой. Славится загадочными исчезновениями кораблей.
Стило— в Древней Греции, Риме палочка для письма.
Энрико Карузо. Марио дель Монако. Ф. И. Шаляпин— великие оперные певцы.
Геккон— ящерица с присосками на лапах, может передвигаться по стенам и потолку.
Аскет— человек, отказывающий себе в жизненных удовольствиях.
«Финита ля „Зеркало“»— искаж. ит. — Finita la comedia — комедия окончена.
Мистер Икс— персонаж оперетты И. Кальмана «Принцесса цирка». Исполнял смертельный номер, играя на скрипке на качающейся трапеции под куполом цирка.
Маркитантки— девицы легкого поведения, торговки, сопровождавшие войска в походах в европейских феодальных армиях.
Цицерон Марк Туллий (106–43 г. до н. э.) — римский политический деятель, оратор.
Синхрофазотрон— установка для ускорения протонов до энергий в сотни миллиардов электрон-вольт.
Экотоп— среда обитания.
Пиррова победа— названа по имени эпирского царя Пирра, одержавшего над римлянами в 279 г. до н. э. победу ценой огромных потерь, сомнительная победа, не оправдывающая принесенных ради нее жертв.
Летальный исход— смерть.
«Нимфа разве кисть дает?»— И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев».
Эдем— рай.
Джек-Потрошитель— знаменитый маньяк-убийца XIX века.
Пацифист— миротворец, человек, выступающий против всякой войны.
«Изрядно ощипанный, но не побежденный»— мюзикл Г. Гладкова «По следам Бременских музыкантов».
Антонов огонь— старое название гангрены.
«Птица, мы, наконец, тебя дождались!»— песня «Спасибо, аист!», муз. А. Островского, ст. В. Семернина.
Децибелл— см. прим. стр.24.
Килобайт— единица измерения объема передаваемой или хранимой информации. 1 Кбайт = 1024 байт.
Синтаксис— структура предложения и сочетания слов в предложении.
Пунктуация— расстановка знаков препинания.
Визави (фр. vis-a-vis) — сидящий напротив.
Жанна д’Арк (1412–1431) — народная героиня Франции. В ходе Столетней войны возглавила борьбу французов против англичан. Объявлена колдуньей, обвинена в ереси и сожжена на костре.
Форум— площадь, центр политической жизни Древнего Рима.
Кворум— установленное законом число участников собрания, необходимое для принятия правомочных решений.
Аминокислоты— класс органических соединений. Являются основным элементом построения белков.
«Не вынесла душа поэта…»— М. Ю. Лермонтов «Смерть поэта».
Джеймс Бонд— шпион, суперагент 007, герой произведений Яна Флеминга.
Альбион— древнее название Британских островов.
Прованс— южная провинция Франции.
Толедо— город в Испании, в средневековье центр оружейного искусства.
Гревская площадь— старинное название площади в Париже, на которой происходили казни преступников. С 1806 г. называется площадью Ратуши.
Диана— в Древнеримской мифологии богиня лесов и охоты.
Пракситель(390–330 г. до н. э.) — древнегреческий скульптор, представитель поздней классики. Автор «Афродиты Книдской».
Кома— угрожающее жизни состояние; характеризуется полной утратой сознания, нарушениями кровообращения, дыхания, обмена веществ, отсутствием рефлексов.
Контрданс— старинный групповой бальный танец, живой и подвижный.
Субстрат— основа, на которой обитают организмы.
Бакалавр— ученая степень, соответствует выпускнику университета.
«Черт с ней, с Гренландией!»— анекдот (
№ 13).
«Тоже вариант!»— анекдот (
№ 14).
Акын— народный певец-импровизатор у тюркоязычных народов Средней Азии.
Чингачгук— индеец, герой произведений Ф. Купера.
Виннету— индеец, герой произведений К. Мая.
«Пошел поп по базару посмотреть кой-какого товару»— А. С. Пушкин «Сказка о попе и работнике его Балде».
Дюйм— английская мера длины, около 25 мм.
Галлон— английская мера объема, около 4,5 л.
Секстант— угломерный инструмент для астронавигационных наблюдений.