Читаем Леди удачи полностью

«Ты столько не выпьешь!» — анекдот (№ 12).

Фюзеляж — корпус летательного аппарата.

Харакири — в Японии способ самоубийства путем вспарывания живота кинжалом или мечом.

«Вы расцвели…» — А. С. Пушкин «В альбом кж. А. Д. Абамелек».

Менуэт — старинный французский бальный танец, построен в основном на поклонах и реверансах.

Тайфун — интенсивный тропический циклон.

«Есть много, друг Горацио, на свете…» — В. Шекспир «Гамлет».

Мулета — красный плащ, которым тореадор дразнит быка.

Бермудский треугольник — район Атлантического океана между Бермудскими островами, о. Пуэрто-Рико и п-овом Флоридой. Славится загадочными исчезновениями кораблей.

Стило — в Древней Греции, Риме палочка для письма.

Энрико Карузо. Марио дель Монако. Ф. И. Шаляпин — великие оперные певцы.

Геккон — ящерица с присосками на лапах, может передвигаться по стенам и потолку.

Аскет — человек, отказывающий себе в жизненных удовольствиях.

«Финита ля „Зеркало“» — искаж. ит. — Finita la comedia — комедия окончена.

Мистер Икс — персонаж оперетты И. Кальмана «Принцесса цирка». Исполнял смертельный номер, играя на скрипке на качающейся трапеции под куполом цирка.

Маркитантки — девицы легкого поведения, торговки, сопровождавшие войска в походах в европейских феодальных армиях.

Цицерон Марк Туллий (106–43 г. до н. э.) — римский политический деятель, оратор.

Синхрофазотрон — установка для ускорения протонов до энергий в сотни миллиардов электрон-вольт.

Экотоп — среда обитания.

Пиррова победа — названа по имени эпирского царя Пирра, одержавшего над римлянами в 279 г. до н. э. победу ценой огромных потерь, сомнительная победа, не оправдывающая принесенных ради нее жертв.

Летальный исход — смерть.

«Нимфа разве кисть дает?» — И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев».

Эдем — рай.

Джек-Потрошитель — знаменитый маньяк-убийца XIX века.

Пацифист — миротворец, человек, выступающий против всякой войны.

«Изрядно ощипанный, но не побежденный» — мюзикл Г. Гладкова «По следам Бременских музыкантов».

Антонов огонь — старое название гангрены.

«Птица, мы, наконец, тебя дождались!» — песня «Спасибо, аист!», муз. А. Островского, ст. В. Семернина.

Децибелл — см. прим. стр.24.

Килобайт — единица измерения объема передаваемой или хранимой информации. 1 Кбайт = 1024 байт.

Синтаксис — структура предложения и сочетания слов в предложении.

Пунктуация — расстановка знаков препинания.

Визави (фр. vis-a-vis) — сидящий напротив.

Жанна д’Арк (1412–1431) — народная героиня Франции. В ходе Столетней войны возглавила борьбу французов против англичан. Объявлена колдуньей, обвинена в ереси и сожжена на костре.

Форум — площадь, центр политической жизни Древнего Рима.

Кворум — установленное законом число участников собрания, необходимое для принятия правомочных решений.

Аминокислоты — класс органических соединений. Являются основным элементом построения белков.

«Не вынесла душа поэта…» — М. Ю. Лермонтов «Смерть поэта».

Джеймс Бонд — шпион, суперагент 007, герой произведений Яна Флеминга.

Альбион — древнее название Британских островов.

Прованс — южная провинция Франции.

Толедо — город в Испании, в средневековье центр оружейного искусства.

Гревская площадь — старинное название площади в Париже, на которой происходили казни преступников. С 1806 г. называется площадью Ратуши.

Диана — в Древнеримской мифологии богиня лесов и охоты.

Пракситель (390–330 г. до н. э.) — древнегреческий скульптор, представитель поздней классики. Автор «Афродиты Книдской».

Кома — угрожающее жизни состояние; характеризуется полной утратой сознания, нарушениями кровообращения, дыхания, обмена веществ, отсутствием рефлексов.

Контрданс — старинный групповой бальный танец, живой и подвижный.

Субстрат — основа, на которой обитают организмы.

Бакалавр — ученая степень, соответствует выпускнику университета.

«Черт с ней, с Гренландией!»— анекдот (№ 13).

«Тоже вариант!» — анекдот (№ 14).

Акын — народный певец-импровизатор у тюркоязычных народов Средней Азии.

Чингачгук — индеец, герой произведений Ф. Купера.

Виннету — индеец, герой произведений К. Мая.

«Пошел поп по базару посмотреть кой-какого товару» — А. С. Пушкин «Сказка о попе и работнике его Балде».

Дюйм — английская мера длины, около 25 мм.

Галлон — английская мера объема, около 4,5 л.

Секстант — угломерный инструмент для астронавигационных наблюдений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди удачи

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения