— Последний вопрос, господин Вангенер, последний вопрос! Я хотел встретиться с вами еще вчера, но в отеле не смогли вас найти. И вечером тоже. Мы даже опасались, что вы пострадали на склоне!
— Какие глупости! — голос окреп и несколько смягчился. — Просто я катался, не глядя на часы, и заехал слишком далеко, очнулся уже в Тине. Понял, что не успеваю вернуться в Валь де Неж, поскольку до закрытия подъемников осталось полчаса, ну, и заночевал в Мутье. А утром увидел, что лежит туман, пришлось возвращаться экипажем…
— Понял! Ну, не смею вас больше задерживать, господин Вангенер, еще раз, спасибо за вашу неоценимую помощь!
Хлопнула дверь. Лавиния высунулась из кладовки и за рукав втянула туда Карвера — как раз вовремя, поскольку снова раздался щелчок дверного замка, голос Вангенера пробормотал что-то невнятное, и все стихло.
— Минуту выждем и идем в курительную! — прошептал Карвер. — Я расскажу…
— Мы слышали, — прошептал в ответ Буало. — Он врал, как… как потерпевший!
— Врал, конечно, — в полный голос ответила Лавиния. — И это было очень интересно.
— Почему? — спросила Барбара.
— Потому что, когда кто-то врет, он скрывает истину. И по тому, что именно он говорит, ее, эту истину, можно распознать.
В курительной неожиданно было полно народу. Сидел протрезвевший Бояджиев с огромной сигарой, некий незнакомец в белом бурнусе и клетчатом платке курил кальян, две молодых пары запивали анатолийские сигареты шампанским. Госпожа Редфилд поморщилась:
— Смесь сигарного дыма с кальянным просто ужасна. Даже для меня, курильщицы со стажем. Пойдем, может быть, просто прогуляемся?
Буало взглянул в окно и покачал головой:
— Там такой туман, что страшно отходить от гостиницы. Может, поднимемся в мой кабинет? Там, конечно, тесновато…
— Ну, это не самое страшное, — пожал плечами Алекс.
Кабинет у главы службы безопасности отеля и в самом деле был невелик, но там имелись удобные кресла, плотно закрывающаяся дверь с защитой от подслушивания и…
Алекс не поверил своим глазам:
— Что ж ты молчал, что в коридорах стоят записывающие амулеты?
— Ты понимаешь, — Мишель смущенно потер кончик носа, — они уже две недели барахлят. Надо бы откалибровать, но городской маг у нас нарасхват.
— Ты проверял, есть ли запись интересующей нас ночи?
Буало промолчал, но стало понятно, что этого он не сделал.
— Тогда начнем именно с этого, — твердо сказала госпожа Редфилд. — Мы никуда не спешим.
— А может быть, вы пока расскажете, чем закончилась история с антикваром и коричневой шляпой? — попросила Барбара.
— Шляпой? А, Шеверни! — Лавиния усмехнулась, уселась подобнее, кинула ехидный взгляд на сосредоточенно копающегося в куче кристаллов Буало и продолжила рассказ: — Итак, в понедельник вечером на пороге ресторанчика стоял почтенный антиквар господин Шеверни в старой коричневой шляпе. Он сел совершенно не за свой столик и заказал жареную камбалу. Тут вся ресторанная публика поняла, что антиквара подменили: ни разу за пятнадцать лет рыбу он не заказывал.
— Брат-близнец? — Барбара подалась вперед. — В каком-то романе я читала про двух братьев, ненавидевших друг друга, там была точно такая же ситуация…
— Ну, истории из романов редко повторяются в жизни, — улыбнулась Лавиния. — Еще предположения?
— А сколько лет было почтенному антиквару? — поинтересовался Алекс.
— Немногим больше шестидесяти. Примерно в сорок он унаследовал дело от своего деда, и больше двадцати лет продавал и покупал старинные посуду, мебель и книги, участвовал в выставках…
— Он разорился? — Барбара вошла в азарт.
— Ближе к правде, чем гипотетические близнецы, но пока еще холодно!
— Купил что-то незаконное и прятался от стражи?
— Ага, прятался от стражи в таком месте, где его сразу стали бы искать, — возразил Алекс.
— Влюбился?
— И почему это привело к поеданию камбалы?
Эти двое перебрасывались версиями и отвергали их с легкостью, будто вот так спорят уже много лет. Лавиния смотрела на парочку с улыбкой, ожидая, когда же они выдохнутся. Не дождалась: раньше Буало с победным кличем поднял вверх кристалл, на котором стояла нужная дата.
— Будем смотреть? — спросил он.
— Конечно, — ответил Карвер. — Давай, включай аппарат. Госпожа Редфилд, пока Мишель готовится к просмотру, можно я вопрос задам про вашего антиквара?
— Прошу!
— А в клубе этом проверяли, ничего не произошло в тот вечер!
— Молодец! — Лавиния широко улыбнулась. — Дело было именно в этом! Шеверни, как я уже говорила, по понедельникам ел в антикварном клубе. Как сообщил нам тамошний шеф-повар, он всегда заказывал на ужин камбалу. В тот самый вечер он насмерть разругался с председателем клуба, настолько, что ушел без своей рыбы, более того, ослепленный гневом, схватил чужую шляпу и не заметил этого.
— Ага… — Алекс почесал затылок. — А потом он немного остыл, понял, что голоден, и отправился в свой любимый ресторан. Только непонятно, каким образом вы оказались в это замешаны? Никакого преступления, тем более магического, совершено не было. Или было?