Читаем Ледяная старуха в Снежном замке полностью

— Ну и что вы от меня хотите, если уверены, что все вам известно?

— Две вещи интересуют меня, — ответила госпожа Редфилд, и на сей раз тон ее был предельно серьезен. — Во-первых, знала ли Камилла, что курьер — ваш бывший муж?

— Нет, — проронила Флора. — Не знала. Она вообще мало что соображала в тот момент. Второй вопрос?

— За каким Темным вам понадобилось тащить тело в отель и устраивать весь этот цирк?

Лицо мадам Руссо дрогнуло. Она взглянула на Лавинию, перевела взгляд на Алекса и попросила:

— Вы не могла бы налить мне чаю? С молоком, если не трудно, горло болит. На кухне уже заварен, я как раз собиралась…

— Сейчас принесу…

Пока он разыскивал чашку, подогревал уже слегка остывший чайник, разогревал молоко и составлял все это на поднос, в гостиной вовсю шел разговор. Войдя, Верещагин услышал только слова Флоры:

— Когда я стала женой Джозефа Кенвуда, я даже не подозревала о его вере. Вот поверите, почти три года мы прожили вместе, но я даже не знала имени его бога.

— А сейчас? — голос Лавинии был мягким.

— И сейчас не знаю. Муж приехал с островов Ламан Карибе, родился он в Порт-о-Пренсе, и эту веру привез оттуда. Имени этого бога я не знаю, но все правила, которые следует соблюдать, с тех самых пор помню наизусть.

— Джозеф не заставлял вас перейти в его веру?

— О, нет. Наоборот, когда я, влюбленная дурочка, заговорила об этом, он очень резко оборвал меня и велел даже и не думать о такой чести.

Поставив на столик возле мадам Руссо чашку с чаем, Алекс отошел в сторону, встал рядом с Кенвудом и стал слушать. А Флора отпила из чашки, помолчала и сказала:

— Одно из правил, которые заучила я тогда, двадцать лет назад, относилось к умершим. Тело нужно похоронить в тот же день до заката в каменной пещере. Нагим, как приходит в этот мир любой. Если же это сделать невозможно, его нужно обложить камнями или поместить во что-то, что их имитирует. Поэтому ванна…

— А почему вы не оставили тело в шале? Надо полагать, там нет недостатка в ванных? — спросил Верещагин.

Посмотрев на него без интереса, мадам Руссо ответила:

— В «БельФлер» ванные комнаты отделаны деревом. А в сьюте «Бовари» — мрамором.

— Логично, — пробормотал Алекс, чтобы не молчать.

ГЛАВА 21

В экипаж городской Стражи мадам Руссо села спокойно, без сопротивления. Впрочем, сознавшись в том, что именно она переместила тело убитого в отель «Эден», Флора вообще стала вялой, безразличной ко всему вокруг. Ее зарегистрировали и разместили в последней свободной камере в здании Стражи.

Пока дежурный сержант Буле проделывал все положенные процедуры, Лавиния и Алекс в кабинете начальника Стражи совещались.

— Убийца — Камилла, — сказала Лавиния. — У нас есть показания Флоры, и они неоспоримы.

— Это слова, — возразил Верещагин. — А улик, которые бы привязали баронессу к телу, как раз и нету. Вы же понимаете, без железных доказательств ее муженек вытащит даму из-под стражи мгновенно, мы и чихнуть не успеем. Отпечатки ауры с орудия убийства уже не снять, прошло больше недели. Вот разве что кровь…

— Поясните?

— Помните, я говорил, что собрал с полу следы крови? Ее пытались замыть, но пятно было большое. Да и патологоанатом определил, что кровопотеря была довольно большая, при повреждениях головы такое бывает. Значит, убийца обязана была в ней испачкаться, не обувь, так одежда.

— Выкинули, — пожала плечами госпожа Редфилд. — И купили новое.

— Смотря что испачкалось… Помните, Катя говорила о том, что Камилла была в собольей шубе? Думаю, даже при богатстве ее мужа просто так выкинуть столь дорогую вещь она не рискнет. И еще одно: и сама Камилла, и ее мать, а ныне компаньонка, бОльшую часть жизни прожили в бедности. Я почти уверен, что Виола Руссо скорее припрячет хорошие вещи, чем отнесет на помойку.

— Хорошо, предположим. Что вы предлагаете, официальный обыск?

— Да.

Лавиния прошлась по кабинету, привычно стукнувшись ногой о ножку кресла, повернулась к Карверу и Алексу и сказала:

— Для начала, думаю, пусть стражники опросят тех, кто вывозит мусор: не попадалось ли им в последнюю неделю что-нибудь… слишком хорошее для помойки. Если нет, затребуем ордер на обыск.


Вывозом мусора в Валь де Неже занимались домовые гоблины; их шеф, Буг Ницун, управлял своей командой ловко и со знанием дела. С городской Стражей хобгоблины старались не конфликтовать, хотя иной раз не могли удержаться и не подстроить мелкую пакость патрульному, например, подсунуть в карман дохлую мышь под иллюзией бутерброда, или бросить на дороге палый лист, прикидывающийся золотым дукатом.

Все, что выбрасывали на помойку, становилось законной добычей хобгоблинов; они выбирали вещи, которые могли им пригодиться, а остальное раз в неделю свозили в какое-то тайное место и уничтожали.

— Они не такие уж дурные, — говорил Карвер, пока трое сыщиков ждали возвращения сержанта Вилье, отправленного пригласить Буга Ницуна на беседу. — Если даже вещь попалась бы им поношенная или там с дыркой, они ей нашли бы применение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Алексея Верещагина

Похожие книги