Читаем Ледяное сердце герцога полностью

Герцогиня лежала у себя с головной болью, ее дочерям пришлось самим заниматься гостьей. Лирра и Ланна проводили леди Стоун в комнату раненого. Луззи впервые оказалась в спальне жениха, здесь ее волнение достигло предела. Девушка замерла, осматриваясь, как будто важно было, в какой обстановке умирает человек, доставивший ей столько неприятностей. Похоже, хозяин бывал здесь редко и не вносил никаких изменений с тех пор, когда комната принадлежала его отцу, выглядела спальня старомодно. Тяжелые бархатные занавеси цвета черненого серебра не пропускали солнечных лучей, серым шелком с вычурным золотистым рисунком были обиты стены, на той, что против окон, висели три картины знаменитого художника, изобразившего величайшие битвы королевства. Единственное, что здесь понравилось девушке, — добротный березовый паркет, выложенный красивым рисунком. В нем угадывался вкус герцогини Эдуан. Ну, может быть, еще кровать, которая сочеталась с мебелью в гостиной. Кровать стояла белым изголовьем к стене, с кресла рядом с ней свисало небрежно брошенное покрывало в тон штор, его, по-видимому, стягивали в спешке, да так и забыли.


Невеста присела на краешек, погладила лежащую поверх одеяла руку герцога. Больной не реагировал.

— Мне нужно немного воды, — не поворачивая головы, сказала Луззи, — распорядитесь.

Вскоре принесли кружку. Леди Стоун достала из кармана склянку, вылила содержимое в воду и отдала кружку младшей сестре Громма:

— Он должен это выпить.

Потом она достала крохотную коробочку, отстранившись, приоткрыла ее и поднесла к ноздрям раненого. Тот заморгал, резко отвернулся. Луззи спрятала коробочку, встала, предлагая Ланне напоить брата. Тот сделал несколько жадных глотков, откинулся на подушку и спросил:

— Что со мной?

— Вам надо одеться, — сообщила Луззи, не отвечая на вопрос, — скоро приедет священник, он обвенчает нас в домовой церкви.

Эдуан отрицательно покачал головой:

— Это невозможно. Простите, леди Стоун, я не могу быть вашим мужем.

— Хорошо. Я подожду, — сказала девушка и обратилась к Лирре и Ланне, — пригласите меня, когда он будет готов.

Сделав шага три к выходу, она вдруг вспомнила что-то важное, вернулась:

— Здесь письмо от известной вам певички, ваша светлость.

Она положила на кровать рядом с рукой Громма конверт и вышла.

Старшая из сестер провожала гостью, младшая бросилась к брату:

— Тебе лучше? Громм?

Ланна хотела взять письмо, но мужчина цепко держал конверт. Девушка постояла, глядя на красивый профиль брата, потом тихо приказала служанке звать ее, если что-то случится, и побежала к матери поделиться новостями.

После ухода леди Стоун герцог был в сознании. Он прочел письмо Милтины и попросил позвать Виктоу. За ученым отправился слуга, но к тому времени, когда они пришли в дом Эдуанов, Громм снова потерял способность говорить. Мать и сестры больного, поняв, что гость причастен к долгому отсутствию герцога, расспрашивали Виктоу. Тот не отважился рассказать все известное ему, твердил о пустяшной ране, полученной во время поединка с Приэммом Солоу. Эта царапина не могла быть причиной обмороков.

— Доктор! — обратилась к ученому младшая из леди Эдуан. — Луззи Стоун дала брату лекарство, после этого он разговаривал.

— Лекарство осталось? Она сказала, что это?

— Нет, — смутилась девушка, — я не спрашивала.

— Странно, невеста знает, как лечить Громма, в то время как доктора не могут понять причин его недуга! — возмутилась герцогиня.

— Будь у меня несколько капель этого средства, я бы исследовал состав, изготовил.

— Девочки говорят, что Луззи просила звать ее, если Громм будет нуждаться.

— Да-да, это хорошо. Следует припрятать лекарство, которое она принесет, я изучу его и пойму, что с герцогом.

Эмми велела отправить экипаж за леди Стоун в гостиницу. Ждать пришлось недолго. Луззи приехала с Трио и священником. Мужчины остались в гостиной, девушка устремилась к Громму. Больной, услышав шаги, открыл глаза. В комнату вошли мать, сестра, «невеста». Ланна заранее приготовила воду и протянула кружку Луззи. Та, не замечая, наклонилась к мужчине и тихо спросила:

— Я могу надеяться на послушание?

Эдуан закрыл и открыл глаза.

— Хорошо. Я дам лекарство, но вскоре потребуется еще и еще. Мы должны обвенчаться, иначе — смерть.

Губы герцога дрогнули, его мать приняла усмешку за улыбку и сделала попытку сгладить напряжение:

— Милая Луззи! Громм давно бы обвенчался с вами, если б не болезнь.

Леди Стоун повела бровью, но не ответила, она достала заветную склянку из корсета, вылила содержимое в поданную ей кружку.

— Помогите его светлости одеться и пройти в домовую церковь. Мы ждем.

Она гордо вскинула голову и ушла.

Мать и сестра приподняли Громма. Он сделал несколько глотков лекарства.

— Достаточно, — сказала Ланна, — остальное изучит Виктоу.

Герцог кивнул. Девушка убежала. Эмми велела слугам одеть господина и проводить его в церковь, а сама неуверенной походкой вышла из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги