Читаем Ледяной дракон полностью

Корабль вошел в пролив, и мы потеряли незнакомца из виду.

– Приготовьтесь грести! – приказал Бальдр, когда мы проплывали между скал. – Если я не погиб раньше, то вполне вероятно, что это произойдет сейчас!

Я надеялся, что он просто шутит, но мы с друзьями изо всех сил схватились за весла, пока бог маневрировал в узком проходе, где вода швыряла нас из стороны в сторону, норовя разбить наше суденышко. Наконец скалы остались далеко позади, и мы смогли перевести дух.

– Гребем! – снова выкрикнул Бальдр, и мы послушно опустили весла в воду и принялись слаженно работать руками. Набежавшая волна подбросила ладью, а за нашими спинами с чудовищным грохотом захлопнулись скалы.

БУ-БУМ!

– Ура! – радостно завопил Джон. – Да здравствует Бальдр!

Но с той стороны, в океане, оказалось гораздо хуже, чем мы могли себе представить. Над волнами виднелись дымки, тянущиеся с лежавшей где-то вдали земли.

– Ваш мир, да? – спросил Бальдр.

– Все в огне! – в ужасе воскликнула Сидни.

Внезапно воды океана словно расступились, и из бездны появились жуткая голова.

– Змей Мидгарда! – закричал Бальдр. – Еще одно детище Локи! Джон, помоги мне со штурвалом!

Змей, гигантская рептилия, чье тело покрывала черная чешуя и устрашающего вида красные шипы, протяжно зарычал, а затем со всей силы ударил хвостом по воде, посылая на нас водяную стену. Джон со всех ног бросился на корму и вместе с Бальдром вцепился в штурвал, стараясь удержать судно в равновесии. Лодка разрезала волну носом, вода заливала палубу, пытаясь смыть нас за борт. Судно вертело из стороны в сторону. Каким-то чудом мы не пошли ко дну, и нам удалось выровнить ладью по курсу. Змей Мидгарда, видимо, решил оставить нас в покое, в любом случае мы потеряли его из виду и спокойно поплыли дальше.

Впереди лежал Пайнвуд Блаффс.

– Ничего себе! – воскликнул Джон. – Вы только гляньте на этот дым!

Как бы я хотел сейчас увидеться с родителями, но, когда город начали эвакуировать, они тоже перебрались в более безопасное место. К тому же нам надо отправляться в Нифльхейм, ведь Дана все еще там.

– Вон электростанция, где мы дрались с циклопами, – махнула Сидни. – Между прочим, один из входов в северное царство мертвых там, не забыли?

Поразмыслить над тем, как попасть туда, мне не пришлось, потому что вода внезапно с ревом поднялась над нашим кораблем, образуя нечто наподобие хобота смерча. Море поймало своих жертв в ловушку. За какую-то долю секунды мы успели вдохнуть побольше воздуха, а затем нас с силой закрутило.

Глава девятая. Жуткий замок

– Держитесь за что-нибудь! – орал я.

Судно находилось в свободном падении, мы налетели друг на друга, как игроки в американский футбол, которые ловят мяч. Мы изо всей силы вцепились в борт. Лицо Бальдра исказилось, он что-то увидел в воде, но спросить у него, что именно, я не успел. Волна ударила судно и отшвырнула в сторону, как какой-нибудь плотик.

– Я не могу управлять им! – прокричал он. – Держитесь крепче!

Нас мотало из сторону в сторону, неумолимые течения с невиданной скоростью тащили судно вперед, толкая, перебрасывая его от одного к другому, словно дети мячик на лужайке. Я насчитал одиннадцать течений, одно стремительнее другого. Наконец судно было выплюнуто в узкий канал, по водной глади которого плыли льдины.

– Ну, и что это было? – пробормотала Сидни, неуверенно поднимаясь на ноги. Подругу шатало, а ее лицо приобрело зеленый оттенок.

– Что бы там ни было, надеюсь, это не повторится. – Джон качался из стороны в сторону.

Теперь корабль двигался медленно, с усилием протискиваясь между льдинами. Кажется, канал сильно сузился.

– Нифльхейм! – отчеканил Бальдр. – Его выдает запах смерти!

Не уверен, что знаю, как пахнет смерть, но в воздухе стоял отвратительный удушливый смрад, как будто что-то гнило. Бедная Дана! Нелегко ей здесь! Надо как можно скорее вытащить ее отсюда!

Лира пострадала ничуть не меньше нас, но я все же попытался ее настроить. В голову лезли дурацкие мысли об Орфее, которому после всех испытаний так и не удалось спасти свою жену. Подумать только – он отправился в царство к Аиду, усыпил Цербера, но все безрезультатно. Я представил, как великий певец Греции проклинал себя. Он сделал все возможное и невозможное, а все равно не достиг цели. Но нам повезет! Мы просто не можем проиграть! Как же все-таки пострадал инструмент! Еще чуть-чуть, и он рассыпется в прах. Я вспомнил того загадочного человека, которого мы видели карабкающимся по камням и сигнализирующего нам. Интересно, это он же был в музее? Его цель – лира? И что он имел в виду – «четыре, два, три, один»?

Джон потянул меня за рукав:

– Пора!

Я как мог натянул порвавшуюся струну и поднял голову. Мы медленно дрейфовали в сторону длинного деревянного пирса, выдававшегося от берега на приличное расстояние. Мерно покачивающиеся на причале фонари бросали зеленоватые отблески на чернильно-черную воду. Позади пирса виднелся массивный мост с золотой крышей.

– Порт мертвецов, – шепотом прочитала Сидни в записях Даны, которые она принялась судорожно листать в поисках ответов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей