В сравнении с пятиметровой Рэйной эти чудища были раза в два больше. От невероятно громадных драконов исходил такой жар, что, казалось, они могут спалить улицу в одно мгновение. Подняв жаркий ветер, монстры взлетели и несколькими точными быстрыми взмахами крыльев описали круг, присоединившись к преследованию.
У Рэйны не было никаких шансов оторваться: драконы двигались размеренно и быстро, она же, скорее, трепыхалась и скребла когтями по воздуху, чем летела.
Накренившись вправо, девочка изо всех сил хлопала крыльями и пыталась держаться подальше от преследователей. Но они были гораздо крупнее и настигли ее очень быстро.
Андерс вместе с остальными волками несся по улице что есть сил. Он видел, что Рэйна зарычала на догнавших ее чудищ в знак неповиновения и, резко повернув к ним голову, попыталась дохнуть огнем, но безуспешно. Драконы окружили ее и погнали в сторону гор, как собаки-пастухи покорную овцу. Девочка пыталась прорваться мимо одного из монстров, но тот отпихнул ее обратно, выпустив угрожающе близко от ее головы сгусток огня.
Андерс, еле дыша и превозмогая боль в ребрах (он заметил, что после превращения она никуда не ушла), несся к окраинам.
Добравшись до городских ворот, мальчик увидел, как с десяток волков проскочили через них и рванули в сторону полей. Он остановился перед воротами, присел на задние лапы и еле сдержался, чтобы не заскулить от отчаяния.
Рэйна и остальные драконы уже почти скрылись за горизонтом. Как ни старайся, сестру уже не догнать – она пропала.
Скоро волки побегут обратно, чтобы рассказать, что случилось, и, если он будет сидеть тут, у ворот, его найдут. Надо бежать.
Необходимо найти укромное место, как-то дожить до завтра и придумать какой-то план, хотя ему даже отдаленно не приходило в голову, что тут можно сделать. В этот раз Рэйна не улетела сама по себе, она в плену. Не будет она его ждать где-то завтра, угощать теплым супом и рассказывать о своих приключениях.
Андерсу не давали покоя два вопроса, настойчиво отдающие в голове барабанной дробью: «Как найти логово драконов? Даже если я его найду, как вернуть Рэйну?».
Чтобы разыскать и вызволить сестру, мальчику нужно узнать о монстрах побольше: где они прячутся, в чем уязвимы.
Всю жизнь решения за двойняшек принимала Рэйна, а Андерс постоянно чего-то боялся. Но несмотря на свой страх, он всегда преодолевал его и все равно действовал, значит, и в этот раз справится.
Весь Холбард гудел слухами о драконах, но только в одном месте изучали их повадки и обучали с ними сражаться: только там Андерса могли научить тому, чего ему не хватало. Наблюдая за волками все эти годы, мальчик не переставал завидовать той уверенности, которую они излучали. Ему нужно стать таким же сильным и осведомленным.
Он должен поступить в Академию Ульфара.
Там его научат управлять превращением и расскажут все о драконах, а потом Андерс постарается убежать и найти Рэйну. Если он хочет снова ее увидеть, нужно действовать, а не надеяться, что сестра вернется сама.
Построившись в боевом порядке, с равнины рысью приближалась стая волков. После безуспешного преследования чудищ они возвращались к городским стенам. Андерс не побежал обратно в город прятаться за домами, а, преодолевая дрожь, аккуратно ступил лапами на траву и медленно пошел волкам навстречу.
Глава 7
С десяток волков бежали в его сторону, и мальчик вдруг понял, что в новом обличье он может понять их без слов. Увидев его, звери навострили уши, самый крупный отделился от стаи и побежал перед ней. По серебристо-серой шерсти и черным отметинам вокруг глаз Андерс узнал Хейна – волка, которого он встретил тогда в переулке. Хейн что-то прорычал остальным, как бы успокаивая их, и по манере держать хвост и тому, как уверенно вожак махал им из стороны в сторону, Андерс мог заключить, что тот гораздо старше, чем он подумал в первый раз.
Хейн остановился перед мальчиком, опустил переднюю часть тела, изогнувшись дугой и вытянув вперед лапы. Андерсу стало даже неловко, но тут тело вожака начало вытягиваться, ноги – утолщаться, и вот перед мальчиком уже стоял широкоплечий мужчина, которого тот впервые увидел из-за штабеля с ящиками.
– Рад снова тебя видеть, юноша, – серьезно произнес он, поправляя на носу очки в толстой темной оправе. – Новички лучше общаются словами, так что мог бы ты превратиться, чтобы мы поговорили?
Однако Андерс никак не мог обратиться в человека перед остальными – как и в прошлый раз, он потерял одежду где-то в городе, ведь амулета при нем не было. Снова та же история. Он что-то неуверенно проскулил, не зная, как ему об этом сказать, но потом увидел, что по наклону головы и негромкому вою волки прекрасно поняли его. Хейн тоже уловил, в чем дело, кивнул и снова обратился в волка, заняв место во главе стаи.
Когда он приподнял морду и мягко зарычал, Андерс осознал не только то, что значили повадки волка, но их точный смысл: «Конечно, как я сразу не подумал. Нам лучше вернуться в Академию».