Лисабет сказала, что ей нужно убрать книгу, и отклонила его предложение помочь… что заставило его задуматься, не хранит ли она тоже секреты, поэтому он собрал свою домашнюю работу и отправился в их комнату.
Он едва мог сосредоточиться на том, что узнал. Волки и драконы работали вместе? Вопросы Лисабет оказались опасными.
И они не изменили того факта, что драконы похитили Рейну. Или что он до сих пор не знает, как ее спасти.
Виктория тоже еще не вернулась в свою комнату, поэтому Сакариас дал Андерсу еще один урок по ледяным копьям, пока никто не смотрел. Но Андерс все еще не мог понять, что Сакариас так упорно пытался объяснить. Он не мог чувствовать воду вокруг себя в воздухе или под землей, не говоря уже о том, чтобы представить, как вызвать ее или заморозить.
— Неужели я просто… думаю об этом? — спросил он, чувствуя, как его охватывает разочарование. — И как это работает? У меня столько же шансов поговорить с тобой мысленно, как и с водой.
— Ты с ней не разговариваешь, — неуверенно сказал Сакариас. — Ты просто… открываешь свой разум. Ощути, что там, а затем представь, что он делает то, что ты хочешь.
Если просто хотеть чего-то было достаточно, чтобы это произошло, у Андерса была целая жизнь практики в этом… сколько он себя помнил, он хотел чего-то большего, чтобы поесть, где-то безопасно поспать. Он хотел быть таким же быстрым или умным, как Рейна, когда попадал в передрягу, или просто быть хорошим в чем-то.
Но желание никогда не помогало ему раньше, и оно не помогло ему сейчас.
Им пришлось остановиться, когда одно из копий Сакариаса вонзилось в каменную стену.
— Мы просто прикроем его одним из моих набросков, — сказал Сакариас, поспешно переставляя карандашный рисунок Лисабет, окруженной стопками книг выше ее ростом. — Мы разберемся с этим завтра, не волнуйся.
Когда Андерс, наконец, лег в постель, он едва мог поверить, что это был только конец его первого дня в Академии Ульфара. Вчерашняя трапеза с Лисабет, Викторией и Сакариасом, казалось, прошла несколько недель назад.
Он жалел, что в первый день не может показать больше, но надеялся, что движется в правильном направлении. События этого дня крутились вместе… от удара о землю на уроке боевых искусств до перепалки Сигрид и Лисабет на уроке военной истории.
Потом он подумал о карте артефактов, которую Сигрид показывала им в классе, и о гигантских Скрабоках, полных списков артефактов.
Он все больше и больше убеждался, что где-то там должен быть артефакт, который поможет ему найти Рейну.
Он должен был найти его.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
На следующий день на уроке географии Андерс корпел над картой Валлена в своем учебнике, пытаясь запомнить все возможные местоположения драконов. Может быть, он и не очень хорошо читал, но он знал, как учиться на диаграмме, и каждая часть информации помогала.
Драконов можно было встретить во всех трех горных хребтах Валлена — в Западных землях, на Ледяном Шпиле, который тянулся по центру, и в горах Сиклифф на восточном побережье. Но где именно они находились в этих горах, никто не знал.
Город Холбард находился на юго-восточном побережье, удручающе далеко от этих гор… хотя он с мрачной улыбкой признал, что, вероятно, был единственным не-драконом, который хотел бы, чтобы драконы были ближе.
Существовали десятки драконьих сообществ, называемых аэри, о которых волки знали очень многое. Огненные Драконы не жили одной большой стаей, а предпочитали рассредоточиваться по горам.
— Хотя мы и не знаем, где они, — сказала профессор Роза, учитель географии, — у нас есть идеи, где их искать, если нам понадобится вступить с ними в бой. Везде, где есть вулканическая активность, вы найдете драконов. Пламя Огненого Дракона наиболее сильно в горах, где внизу течет лава.
У Андерса упало сердце. Если там были десятки аэри, ни один из которых даже не был отмечен на карте, как он мог знать, где начать поиски Рейны? Даже если бы он нашел его, он мог оказаться не тем.
Чем дольше профессор Роза говорила, тем больше падал духом Андерс.
Он заставил себя поднять руку. Профессор Роза обратила внимание на него… у нее были ярко-голубые глаза, которые выделялись на фоне золотисто-коричневой кожи, и очки, которые увеличивали их больше, чем у кого-либо, кого он когда-либо видел, так что ее взгляд был действительно чем-то особенным.
— Если мы не знаем, где находятся аэри, — спросил Андерс, — значит ли это, что у нас нет никакого способа обнаружить их? У нас так много артефактов, и ни один из них не предназначен для поиска драконов?
Дрожь пробежала по его телу, когда он задал такой очевидный вопрос… заподозрит ли кто-нибудь причину? Но он вспомнил, как Лисабет читала язык его тела накануне, и заставил себя сделать медленный вдох и сесть прямо.
— К сожалению, уже нет, — ответила профессор.
Уже нет? Что бы это значило?
Повернувшись к карте, она ткнула пальцем в точку среди ледяных гор, Ледяной Шпиль, который бежал вниз по хребту Валлена.