Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

— Возможно, Эта допросили, — сказала Моргейн. — Если так, то это мог сделать только кхел, ибо никто, кроме кхелов, не мог бы разговаривать с Этом. Люди в Шиюене не говорят на вашем языке. Ваши люди говорили, что убили пришельцев — можете представить, сколько знает о вас орда, если среди разъезда были кхелы и если этим кхелам удалось бежать. Но либо сообщение от убийц Эта, либо весть уцелевших от разъезда обязательно приведет сюда орду. Они не из тех, кто отступает от опасности. Вы должны спросить Лира. И я так поняла, что вы не позволяете мирриндянам покинуть деревню. Если вы намерены защищать их, я надеюсь, вы сознаете свою ответственность, милорд. Я весьма неспокойна за их будущее.

— Милорд! — Это был Леллин, вошедший незамеченным, и все взгляды тут же обратились к нему. — С вашего разрешения.

— Да, — сказал Мерир, — Или скажи Нхиррасу, пусть он возьмет это на себя. — Старый кхел вновь уселся на место. — Снять деревню с места — дело нелегкое, но то, о чем вы рассказали, требует решительных действий. Скажите мне вот что. Как вы вдвоем рассчитываете справиться со своими врагами?

— Рох, — сказала Моргейн, помедлив, — Чайя Рох — это главная опасность, а за ним стоит Херару из Охдтидиина, в Шиюене, ведущий кхелов. Прежде всего, мы должны избавиться от Роха, а потом — от Херару. Без вождей орда разделится. Чтобы захватить власть, Херару убил собственного отца и погубил других лордов. Народ его боится, но не любит. Они тут же разделятся на фракции или передерутся друг с другом, или с людьми, что более вероятно. Люди в орде, как и кхелы, тут же разделятся, по меньшей мере, на три группы. Хайюа и болотный народ, и еще люди Шиюеня. Вместе их заставляет держаться Рох и все же это не просто ему удается. Эти два вождя окружены тысячами, и они держатся для безопасности у Врат Азерота. Это же Главные Врага или я не права, милорд Мерир?

Мерир медленно кивнул.

— Да. Но откуда вы это узнали?

— Узнала. И есть место, откуда они управляются… или нет?

Вновь небольшое шевеление среди присутствующих.

— Кто ты, — спросил один из них, — чтобы задавать такие вопросы?

— Выходит, вы об этом тоже знаете. Вы должны поверить мне, милорды, или пойти к Роху и просить его рассказать обо всем, как он сочтет правильным… хотя этого я вам не советую. Он умеет пользоваться таким местом. Он имеет войска, чтобы удерживать его… сколько захочет. Но что касается меня, то я должна спросить: где оно, милорды?

— Не надо спешить, — сказал Мерир, — по тому, что вы сделали, мы вроде бы можем вам поверить… да, леди, я вижу, вы хорошо представляете, о чем говорите. Но что касается нас… мы лелеем наш мир, леди. Давным-давно мы остановились в этом лесу. Возможно, вы меня понимаете, ибо ваши знания древних искусств, должно быть, значительны, раз вы смогли пройти такой путь и так легко задавать подобные вопросы, и прошлое вы знаете неплохо. Здесь жили люди и мы, и нас одолели. Это могло означать конец для нас. Но, как вы видите, мы жили мирно. Мы не допускали кровопролитий в своей среде и не ссорились с соседями. Возможно, вам не мучительна вещь, о которой вы спрашиваете, как мучительно для нас то, чтобы разрешить вам преследовать ваших врагов. Мы с огромным трудом добились мира, и тем не менее, нам приходится менять власть, чтобы на нашей земле царил порядок. И теперь вы требуете, чтобы мы отпустили вас и позволили вам убивать кого вам заблагорассудится? А ведь мы несем ответственность за собственный народ. Что, если после вас выйдет кто-нибудь другой и потребует для себя таких же прав?

— Во-первых, милорд, ни мы, ни наши враги не принадлежат этой земле. Эта распря началась вовне и вы будете чувствовать себя в безопасности, если она останется в Азероте, и в нее будет вовлечен ваш народ. Во-вторых, милорд, если вы считаете, что в ваших силах покончить с этой угрозой, то молю вас — сделайте это. Мне не по душе противостоять вдвоем тысячам, и если есть другой выход, поверьте, я с радостью соглашусь.

— Что вы предлагаете?

— Ничего. Я намереваюсь отвести беду от этой страны или от ее народа, и мне не нужны союзники. Ванай и я внесли сюда дисгармонию. Я не хочу вам зла и поэтому не хочу здесь задерживаться.

Она добавила кое-что, что им пришлось не по нраву, и Ванай напрягся, стараясь не выдавать этого. Лорд Мерир подумал и в конце концов пригладил свою мантию и кивнул.

— Леди Моргейн, будьте нашей гостьей в этом лагере ночью и завтра днем. Дайте нам время подумать обо всем. Возможно, я позволю вам то, о чем вы просите — разрешения проехать через Шатан. Возможно, нам удастся заключить более далеко идущее соглашение. Не бойтесь нас. В этом лагере вам ничто не грозит.

— Милорд, вы много спрашивали у меня, а сами ничего не рассказали. Знаете ли вы, что сейчас происходит в Азероте? Имеете ли вы сведения, которыми мы не располагаем?

— Я знаю, что там скапливаются боевые силы, как вы сказали. Была также попытка вытянуть энергию Врат.

— Попытка, но неудачная. Значит, вы по-прежнему держите центр энергии, удаленный от Азерота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги