Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

Они пересекли ручей, двигаясь как можно спокойнее, и харил поскакал перед ними, словно тень, пугающая коней. Он выбирал путь, неудобный для всадников, и часто им приходилось отгибать ветки, чтобы не хлестали по лицу. Каждый раз, когда они отставали, харил ждал молча, пока они приблизятся.

— Безумие, — сказал Ванай, но Моргейн не ответила. Харил маячил впереди, но то и дело ощущалось присутствие других. Это замечали кони и мотали головами, фыркая.

Может, их здесь много, думал Ванай. Он отстегнул кольцо, позволившее мечу съехать на бедро, и пригнулся к шее Мэй, проезжая под низко нависшими ветвями.

Лес редел. Их проводник вывел их на середину поляны, где над травой, казалось, раскинулось что-то вроде бабочки… подъехав ближе, они увидели, что это тело мертвого харила. Бабочкой оказалось оперение стрелы, торчавшей из его спины. Проводник что-то часто-часто залопотал.

Леллин спешился и сделал вопросительный жест. Харил не ответил ни словом, ни движением.

— Это не наша стрела, — сказал Сезар. В то время, как Сезар и Моргейн оставались на конях, Ванай спешился и наклонился над мертвым харилом, внимательно осмотрев стрелу в звездном свете. Это была не длинная, аккуратно оперенная коричневая стрела аррхендян. Это было перо морской птицы, не водившейся в лесах Шатана.

— Шиюе, — сказал он. — Леллин, спроси их: где они?

— Я не могу… — сказал Леллин и тревожно оглянулся. Моргейн сунула руку за спину, где она носила самое маленькое свое оружие, ибо везде вокруг стояли высокие, неуклюжие тени, движущиеся, как цапли. Ни один сучок не хрустнул. Они появились словно ниоткуда.

— Прошу вас, — сказал Леллин, — ничего не предпринимайте. Не двигайтесь. — Он повернулся к первому харилу и повторил жест-вопрос, добавив к нему несколько других.

Хариляне переговорили друг с другом на непонятном щелкающем языке. В этих звуках слышался гнев. Один из них подошел к мертвецу, и Ванай сделал шаг назад, только шаг, чтобы они не подумали, что он пытается бежать. Он стоял очень близко к этому харилу, и темные, огромные глаза пристально смотрели на него. Харил протянул паучью руку и коснулся его. Пальцы ощупали его одежду, слегка вздрагивая при каждом прикосновении. Он не двигался. Свет звезд переливался на гладкой темной коже существа, на складках его убранства. Он вздрогнул, когда харил провел пальцами по его спине, и бросил вопросительный взгляд на Моргейн. Лицо ее было бледным и напряженным, а в руке ее было оружие, которым она убила оленя. Если она воспользуется им, подумал он, ему не уйти отсюда живым.

Харил и Леллин обменивались жестами: гневными со стороны харила, настойчивыми со стороны Леллина.

— Они верят тому, что вы говорите о пришельцах, — сказал, наконец, Леллин. — Они спрашивают, почему мы едем с вами. Они видели вас двоих прежде одних.

— Около Мирринд, — тихо сказал Ванай. — Одного я там встретил. Он убежал, когда мы за ним пошли. — Легко, как ветер, рука харила коснулась его плеча и с неожиданной силой сжала, заставляя его повернуться. Он повиновался и встал лицом к существу. Сердце отчаянно забилось.

— Это ты, — послышался за спиной голос Сезара. — Это ты их беспокоишь. Ты слишком высок для Шатана. Они знают, что ты не нашей крови.

— Леллин, — сказала Моргейн, — советую тебе сделать что-нибудь, прежде, чем я сама…

— Миледи, не надо ничего делать. Мы здесь совсем одни. Наши не знают, что мы здесь, и я не думаю, что поблизости есть кто-нибудь из аррхендян. Да если бы и были, они вряд ли смогли бы нам помочь. Эти леса принадлежат харилянам, и у нас мало шансов бежать. Они не свирепы, но сердить их не стоит.

— Принеси одну из моих стрел, — велел Ванай и повторил, увидев, что никто не пошевелился. — Принеси.

Леллин послушался. Он двигался очень осторожно. Ванай показал ее харилу, дал ему поглядеть на коричневое перо и показал на стрелу, торчавшую в трупе.

Харил что-то сказал своим сородичам, они откликнулись тоном, в котором, похоже, было меньше гнева.

— Скажи им, — попросил Ванай Леллину, — что эти люди из Азерота не друзья нам, что мы идем сражаться с ними.

— Я не уверен, что смогу, — в отчаянии сказал Леллин. — Языка жестов как такового нет, объяснить тонкости почти невозможно.

Но он попытался и, похоже, добился успеха. Харил обратился к сородичам, и некоторые из них приблизились к трупу, взяли его и унесли в лес.

Затем один из них взял Ваная за плечо и потащил следом. Он сопротивлялся, упирался ногами в землю, поскольку теперь он был очень испуган, потому что его полностью окружили. Леллин двинулся следом за харилянами, о чем-то спрашивая их. Харил ответил плюющими звуками.

— Они хотят, чтобы все мы шли за ними, — сказал он.

— Лейо, бежим отсюда!

Она не послушалась его. Ванай оглянулся, пытаясь прикинуть, удастся ли ему прорваться к коню и ускакать. Моргейн не двигалась, видимо, обдумывала другие пути.

Сезар пробормотал что-то не совсем ясное.

— Оружие у них отравлено, — сказал он.

Моргейн повторила более громким голосом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги