Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

В полдень они остановились и уселись, держа в руках поводья, позволив коням отдохнуть, а сами немного поели и выпили, не распаковывая ничего, что потребовало бы заминки, готовые ехать в любую минуту.

Началась азартная игра, где нужны были опыт и проворство, где воображаемыми ставками были достояния кхелов. Ставки росли и росли быстро. Рох сидел, не улыбаясь, не встречаясь взглядом с Ванаем и ничего не говоря.

Внезапно он встрепенулся, схватил его за плечо. Повернувшись, Ванай увидел дымку пыли на южном горизонте.

— Думаю, пора двигаться, — сказал Рох.

— Да, — прошептал он. Не могло быть сомнений — это Хетару со своими всадниками и орда Шиюа.

Фвар грязно выругался и приказал своим людям садиться в седло. Они оторвались от игры и торопливо забрались на коней. Ванай взгромоздился на свою лошадь и еще раз оглянулся, схватив поводья.

На горизонте было уже не просто облачко пыли — оно растянулось в широкую дугу, идущую на них с юга и запада.

— Шайен, — сказал он, — Шайен примкнул к ним.

— Должно быть, пыль увидели в лагере Сотарры, — догадался Фвар и выругался, — Наверняка в стороне Нарна есть еще кто-нибудь. Они не замедлят двинуться в эту сторону.

Рох не ответил и вонзил шпоры в бока черной кобылы. Все поспешно поскакали за ним, переведя шаг коней на отчаянный галоп. Шпоры и их нагайки не могли заставить слабых коней мчаться быстрее сильных, и некоторые хайюа начали отставать… Утомленные путешествием животные из Шиюа не могли догнать андуринскую кобылу, а Ванай хорошо ухаживал за своим гнедым с самого начала похода… животное не привыкло к нему, человеку более высокого роста, чем любой хайюа, но оно было менее утомлено, чем остальные, да и не пытался он вырваться вперед. Не имеет значения, кто сейчас будет впереди, главное, не оторваться от остальных сейчас, когда впереди зеленая линия… Кхелы наверстывали; он оглянулся и увидел сквозь пыль блеск металла. Несомненно, это были кхелы, у них кони лучше, лучше упряжь, и они могли бы загнать своих коней насмерть, лишь бы не упустить их.

Рох оторвался уже далеко, и всего лишь несколько хайюа держались около него. Ванай натянул повод, огибая всадника, затем, не увеличивая скорости, обогнал еще троих. Он прикусил губу и помчался к тому месту, где, как ему показалось, был более легкий проход в лесу.

Теперь облако пыли было не только позади них, но и на востоке угрожающе близко.

Остальные тоже обратили внимание на эту силу, возникшую, словно по волшебству, в сиянии металла. Хайюа встревоженно закричали, пришпорили и подхлестнули коней, словно это могло им помочь, словно кони могли от этого быстрее скакать по земле, где и шагом идти было бы трудно.

Вдруг с визгом упала лошадь, прямо под ноги другой. Ванай оглянулся: одним из упавших всадников был болотник, и товарищ его спрыгнул, чтобы помочь ему: выходит, отстали трое. Человек подобрал одного упавшего и поскакал вслед за остальными, но вскоре перегруженный конь начал отставать.

Ванай выругался. Он был кершином, любил лошадей слишком сильно, чтобы радоваться тому, что сейчас происходило. Дело рук Роха, андуринское коварство Роха, подумал он. Но это потому, что ему необходимо было на кого-то обратить свой гнев. Он понял это.

Третий: Минур. Ванай развернул дрожащего гнедого, крутанул мечом над головой и парировал удар. От удара пальцы его онемели, но он тут ж поднял меч. Минур отчаянно попытался отразить рубящий удар, но Ванай даже не заметил этой попытки: перед ним была только голова, и противник умер без звука, рухнул наземь, как куль.

— Хай! — закричал Ванай и бросился на остальных.

Ударил направо, ударил налево — опустели два седла, он не понял даже, чьи. Гнедой содрогнулся, когда один из неприятельских коней натолкнулся на него, едва устояв на ногах. Ванай бросил поводья и увидел Роха — тот был на коне, лук натянут и стрела с зеленым оперением нацеливалась на темный островок деревьев.

— Рох! — крикнул ему Ванай.

Стрела вылетела. Рох развернул коня и пришпорил его, помчавшись к нему. Вслед ему полетело несколько стрел с белым оперением, но ни одна не достигла цели. Ванай повернул и погнал гнедого обратно к склону, прорываясь между кустов и деревьев. Черная кобыла маячила поблизости.

Позади раздался яростный вопль. Ванай заставил коня подниматься по другому склону, слушая, как в отдалении трещат кусты. Вороной с трудом поднялся на вершину, прошел чуть дальше и остановился, дрожа всем телом. Ему пришел конец. Ванай слез с него, перерезал подпругу, снял седло и упряжь и шлепнул коня по боку, отгоняя. Рох то же сделал со своей кобылой, хотя она еще могла нести его. Затем он повернулся и выпустил еще одну стрелу.

— Мы еще мало их положили, — сказал Ванай, едва переведя дух. Он сжал рукоять меча в кулаке и с сожалением подумал о своем луке, который остался вместе с Мэй.

Звуки преследования слышались неподалеку от тропы — и прекратились, просто прекратились вдруг. Наступила тишина, почти полная, если не считать их тяжелого дыхания.

Рох тихо выругался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика