Читаем Легенда Джокера полностью

На пороге особняка неожиданно появился Анджин. Светловолосый мужчина-торговец собственноручно распахнул себе путь вперед и широкими гордыми шагами начал надвигаться.

Селеста и Эрнецио были удивлены. Во-первых, поведением такого состоятельного человека, а, во-вторых, тем, что он прибыл именно сегодня. Они ведь никому не рассказывали о своем желании приехать к Аларису, и при этом они прибыли все вместе в один день.

— Ты все еще здесь? — недовольно спросил Аларис. Он поставил руки на бока и недоверчиво приподнял брови. — Разве ты не торопился в страну восточных эльфов из-за катаклизмов на твоих торговых точках?

Анджин подошел вплотную. Широко улыбнувшись, он ткнул пальцем в грудь Алариса и радостно закричал:

— Ага! Я так и знал! Я не рассказывал тебе о катаклизмах, но ты все равно все знаешь. Это же ты подстроил их?!

Аларис тяжело вздохнул. Взгляд его переместился куда-то в сторону, а сам он, перехватив указательный палец Анджина, убрал его от себя.

— Если быть точным, — произнес Аларис, — я их не подстраивал, а просто распространил ложную информацию. Это ведь уже не важно?

— Как не важно?! — возмущенно вскрикнул Анджин.

— Довольно. — Аларис плавно развернулся лицом к лестнице и спиной к своим гостям. — Давайте лучше пойдем в более комфортную обстановку.

Первые секунды ни Анджин, ни Селеста, ни даже Эрнецио не понимали той причины, из-за которой Аларис хотел как можно скорее сменить место разговора. Однако потом до них начал отдаленно доноситься шепот.

Троица задумчиво перевела взгляды на шептавшихся вдали людей. Целая группа беженцев неловко выглядывала из коридора, ведущего вглубь первого этажа. Все эти люди, практически нависшие друг на друге, с восхищением смотрели на прибывших дворян.

— Это же леди Больд! — шептал один из беженцев воодушевленно. — Ее семья правила соседними землями.

— Слышала, что вся ее семья позорно бежала, оставив свои земли.

— Я тоже слышала. Леди Больд осталась одна править и даже согласилась принять на себя наказание за всех своих родственников.

— А рядом с ней кто?

— Эрнецио Трисар, ты не видишь? У кого еще может быть такой рыжий оттенок волос? Только у рода Трисар.

— Разве его семья не бежала? Мне казалось, что они бежали все вместе.

— Как видишь, Эрнецио остался здесь. Возможно, как и леди Больд он занял место барона.

— О…

Селеста и Эрнецио переглянулись. Отвернувшись от беженцев, они довольно спокойно направились следом за Аларисом. Возможно, лишь в этот момент они поняли, какую услугу они оказывали ему сейчас. В конечном счете, в глазах беженцев Аларис до самого конца останется лишь чужаком и завоевателем, однако они, дворяне, не сбежавшие и не оставившие свой народ, были в глазах местных, словно спасители. То, что на стороне Алариса в таких тесных отношениях были эти двое, как-никак сильно склоняло чашу весов доверия в его пользу.

Когда вся компания поднялась на второй этаж, она спокойно села за стол, уже накрытый белой скатертью и просто усыпанный различными сладостями. Вскоре подали и чай. Бекер, лично разливавшая горячий напиток по кружкам гостей, плавно перемещалась от одного места к другому.

Разнообразие закусок было приличным, но все же только у одного Алариса виднелся бело-розовый, украшенный сверху кусочком клубники, торт.

Дождавшись, пока Бекер дойдет до него и нальет ему кружку чая, Аларис с большим удовольствием взял ложку в свои руки и отломил ею кусочек торта. То, с какой радостью он уплетал сладкое за обе щеки, заставило других насторожиться.

— А можно, — неожиданно заговорил Анджин, — я тоже попробую этот тортик?

— Нет, — строго ответил Аларис, запивая сладость чаем. — Он только мой.

Анджин изумился. Аларис с такой гордостью говорил о том, что не даст ему сладкое, что это даже раздражало. Нахмурившись, Анджин склонился к столу и угрожающе произнес:

— Ты же чертов граф. Что, сложно дать тортик?

— Его запасы у меня ограничены, — беззаботно отвечал Аларис, складывая кусочек сладости себе в рот. — Да, и если бы это было не так, с тобой я бы все равно не поделился. Тебе не понравится.

Анджин разочарованно обернулся к Эрнецио и Селесте. В этот момент взгляд его выглядел таким жалобным и поникшим, из-за которого любой другой, не знакомый с ним лично человек, точно бы пожалел его.

— Он меня обижает, — протянул Анджин, надувая губы.

— Вы слишком приставучий, — спокойно отвечала Селеста, аккуратно беря в свои руки шоколадный кекс, — мистер Анджин.

— Согласен, — протянул Эрнецио, поднося кружку чая к своим губам.

Анджин недовольно цокнул. Попытка надавить на жалость оказалась провалена. Тогда, быстро сменив свою стратегию, мужчина тяжело вздохнул и протянул:

— Ладно. Раз со мной никто и ничем не собирается делиться, тогда давайте перейдем к делу.

— Давайте, — хором ответила компания, пропуская этот выпад.

Анджин нахмурился и скатился вниз на стуле. Его поведение, все больше напоминавшее поведение ребенка, наконец-то показывало истинную натуру этого успешного торговца. Возможно, что именно из-за того, каким любознательным и целеустремлённым он был, он и смог стать тем, кем являлся сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отряд особо опасных горничных

Похожие книги