Попадание было точным. Меч вонзился прямо в корпус паука, входя в него по самую рукоять. Спустя секунду полного молчания и всеобщего недоумения омертвевший паук свалился со стены и с грохотом рухнул на землю.
Ла-мия в ужасе посмотрела на свое творение. Это очередное доказательство силы противника порядком пошатнуло ее представления обо всем этом плане.
Внезапно перед собой эльфийка увидела Алариса. Пока она думала, он уже успел подобраться к ней и напрыгнуть на нее. Парень схватился голыми руками за тонкую женскую шею и крепко начал ее стискивать.
Ла-мия повалилась на спину, и, так и не удержав равновесия, рухнула на землю. Аларис стал давить еще сильнее. Девушка, цепляясь за его руки, попыталась их разжать, но это было практически бессмысленно. Недостаток кислорода сказывался на том, что она стала хуже соображать и чувствовать себя слабее.
Тогда в голову пришел единственный подходящей в этой ситуации план. Ла-мия быстро приподняла свой хвост и направила его на стоявшую неподалеку девочку.
Джози, наблюдавшая за своим господином, не сразу заметила приближение опасности. Лишь какое-то шестое чувство подсказало ей, что нужно было бежать. Когда ее фигуру накрыла тень, Джози заметила возвысившийся над ней хвост. Машинально она отскочила в сторону, тем временем, хвост ударил прямо по земле перед ней. На месте этот хвост не замер. Будто не ощутив своей цели, он быстро метнулся куда-то вправо и сбил собой саму Джози. Девочка с болезненным криком отлетела назад.
Лишь тогда Аларис разжал руки на горле Ла-мии. Эльфийка, воспользовавшаяся этим, быстро скинула с себя парня, вновь ударила хвостом по земле, и позорно скрылась в смежном коридоре.
Аларис не стал догонять противника. Вместо этого он обернулся и быстро побежал в сторону Джози.
Девочка лежала на земле в полудреме. От усталости она уже не могла подняться на ноги, а от последней атаки ее голова неприятно кружилась.
Когда Аларис подошел ближе, Джози собрала остатки сил лишь для того, чтобы кивнуть ему, после чего сразу повалилась в сон. Юноша быстро присел рядом и осторожно поднял ее на руки.
Аларис положил свою ладонь на светлую девичью макушку и осторожно погладил ее. С грустной улыбкой на губах, и какой-то задумчивостью во взгляде он протянул:
— Не вспоминай то, что приносит тебе боль. Лучше раз за разом вспоминай то, что сейчас доставляет тебе радость.
20. Доброта Джокера
Бренчание посуды совмещалось с плеском воды, тихими шагами и женскими голосами. На одной кухне стояло сразу несколько человек: эльфийки — Респин, Квин и Блайнд, а также кухарка — Эрта.
— И все же я очень рада тому, что у нас появилась поддержка в виде новых работников кухни. — Квин взяла стопку грязных тарелок и осторожно запустила их в воду. Деревянный таз, в который складывалась вся грязная посуда, стоял на столе, и рядом с ним постоянно мельтешила Квин.
— Я тоже рада тому, что мне позволили работать в таком прекрасном месте. — Новая кухарка, Эрта, стояла у соседнего стола с ножом в руках. Прямо перед ней на деревянной дощечке лежала отчищенная картошка, которую женщина быстро и довольно ловко нарезала на мелкие кубики в суп.
Эрта была довольно взрослым человеком. На ее округлом лице виднелись морщины, которые от ее вечно растянутой счастливой улыбки становились еще больше и заметнее. Ее густые русые волосы местами были седыми, но, казалось, это даже придавало ей привлекательности. На кухне она всегда поднимала их наверх и собирала в шишку.
Рядом с Эртой в белом, длинном, кухонном фартуке стояла Блайнд. Эльфийка с короткими бело-синими волосами удерживала в одной руке нож, а другой нарезала морковь на кубики для того же овощного супа, который готовила Эрта.
— Как много, — заговорила Блайнд, — господин нанял новых людей?
— Человек семь или девять. — Квин вынула руки из воды, встряхнула их и развернулась к следующей грязной стопке посуды. — Вроде бы, пятеро из нанятых были беженцами, а все остальные пришли сами, когда услышали о том, что сюда принимают на работу.
— Все верно. — Эрта широко улыбнулась, не отрываясь от своего первоначального занятия. — Я тоже пришла сюда, когда услышала о поиске прислуги.