Читаем Легенда о Блэке. Второй Орден (СИ) полностью

- Вряд ли вам светит Азкабан, мистер Блэк, вы все-таки никого не убили, а книжки ваши никто не нашел. Кстати, на будущее – не разбрасывайте такую литературу где ни попадя. Вот за них вам бы тут же влепили если и не пожизненное, то лет десять - точно. А так – последствий для здоровья нет, магглы живы. В худшем случае - дадут полгода каких-нибудь работ. В лучшем - заплатите штраф. Ну, это, если не удастся доказать самозащиту.

Гарри хмыкнул. Даже странно.Часа три назад он решил, что мир рухнул, и готовился уже отбиваться от авроров, а оказалось, что цена вопроса – штраф? И всё?

- Но, вообще-то, вы молодец – словно прочитав его мысли, заметил Колдуэлл. – Будь в дежурке не Дора, а кто-нибудь другой – и вся эта история могла окончится куда печальнее.

- Как?

- Скорее всего вас бы просто убили, мистер Блэк. Видите ли, далеко не все считали Аластора Муди шизофреником, даже несмотря на его прозвище.

Гарри вздрогнул. А вот об этом он не подумал. Шизоглаз был фигурой эксцентричной, но в своем роде уважаемой. И надо полагать, что в аврорате – особенно. Стражи порядка вполне могли и встать на сторону Диггори, даже особенно не разбираясь.

- Но вам это в голову не пришло, верно? Я разочарован, – вздохнул профессор и поднялся. - Ладно, пойдемте.

- Куда?

- Я был бы рад сказать, что навстречу приключениям, но пока просто ко мне. Некоторое время поживете здесь, пока все немного не успокоятся. Пусть назначат дату. А потом уже сможете лететь на все четыре стороны.

- Здесь? Вы живете в Годриковой Лощине?

- Учитывая, что здесь похоронена моя мать, и с давних пор живет моя семья – не вижу ничего удивительного. Хотя я, скорее, склонен воспринимать ваш вопрос как свидетельство того, что… - Он немного покачал головой из стороны в стороны и поморщился. – Слишком длинно. Пойдемте, мистер Блэк, не знаю как вы, а я все-таки намерен сегодня немного поспать.

И он двинулся к выходу. Блэк вздохнул, подхватил «Темнейшую» под мышку и пошел следом.

Идти оказалось недалеко. Миновав всего пару улиц, они приблизились к небольшому двухэтажному домику, рассмотреть который подробно в уже наступившей темноте не представлялось возможным. Колдуэлл немного помахал палочкой перед дверью снимая барьеры – три Гарри узнал, большую часть нет – и вошел. Махнул рукой в угол.

- Ваши вещи. Туалет и ванная в конце коридора. Аптечка там же, найдете. Спальню берите любую, кроме подписанной, они на втором этаже.

Он махнул рукой еще раз и отправился, было, вверх по лестнице, но на полдороги остановился.

- Ах да, и упаси вас Мерлин… – Профессор немного подумал и с некоторым сожалением признал – Хотя вроде бы здесь ничего такого нет. Спокойной ночи, мистер Блэк.

Гарри проводил его взглядом и, покачав головой, отправился в ванную.


У Роберта Колдуэлла Гарри провел остаток июня, и, откровенно говоря, это оказалось самое странное время в его жизни. Поспорить с ним могли разве что самые первые дни проведенные в Хогвартсе.

В первое же утро его подняли струей холодной воды, на которую он непроизвольно отреагировал тут же отбитой атакой, и огорошили вопросом:

- Мистер Блэк, что делают неправильные пчелы?

Гарри, отфыркиваясь, сел на кровати и возмутился:

- Какого Мордреда вы творите?!

- Рано ложиться и рано вставать, мистер Блэк – вот что делает человека здоровым, богатым и умным. Богатство, так и быть, оставим в стороне, но вот первый и последний пункты, кажется, где-то наверху вашего личного списка?

Гарри ответил ему хмурым взглядом и попытался вытереть хотя бы лицо. Безуспешно – одеяло было таким же мокрым как и всё остальное.

- Так что делают неправильные пчелы? – повторил профессор.

- Жужжат, – огрызнулся Блэк, описывая широкий круг палочкой. – Tegreo.

Колдуэлл хмыкнул.

- Вообще-то, не самый плохой ответ, это они тоже делают. Но я имел в виду несколько другое.

- Ну и что же они делают? – иронично, насколько это было возможно, поинтересовался парень.

- Вот вечером мне и расскажете.

На кровать обложкой вниз плюхнулась тонкая книжка. Блэк перевернул ее и прочитал:

- «Винни-Пух и все-все-все». – Поднял недоуменный взгляд на профессора. - Вы шутите?

- Отнюдь. Никогда не позволяйте, чтобы ваше обучение мешало вашему образованию. Я полагал, что мисс Грейнджер окажется светом в окошке, но вы свое, кажется, слишком запустили. Очевидно, что ее одной недостаточно.

Гарри приоткрыл рот и не нашелся что ответить. Колдуэлл удовлетворенно кивнул и ушел, бросив напоследок:

- Я действительно не шучу, мистер Блэк. Считайте это домашним заданием.

Еще пару секунд Блэк пребывал в ступоре, а потом как был вылетел на лестницу. Профессор уже стоял в дверях.

- Это зачтется за эссе о радикальных смесях?

- Святая наивность, разумеется, нет.

Профессора не было весь день. Чем он там занимался – делами Ордена, своими прямыми обязанностями или же просто гулял - было неизвестно. Где-то с час Гарри недоуменно крутил книжку в руках. Скорее всего, профессор все-таки пошутил. Наконец-то, у него появилась возможность нормально заняться магией, а ему вместо этого суют детские сказки? Маггловские детские сказки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы