Читаем Легенда о Блэке. Второй Орден (СИ) полностью

Косой переулок оказался непривычно пуст. Видимо, большинство волшебников добирались на работу при помощи каминов.

- А почему мы не отправились сразу в министерство? – поинтересовался Гарри. – Вы всегда ходите на работу через Котел?

- Обычно я переношусь сразу в Атриум или аппарирую ко входу, – подтвердил его сомнения мистер Уизли. - Попасть прямо в министерство невозможно, на нем стоит антиаппарационный барьер. Но мне кажется, будет лучше, если ты явишься совсем без всякой магии. Это произведет благоприятное впечатление. Я надеюсь.

Последнюю фразу он произнес уже совсем тихо и Блэк предпочел сделать вид, что он ее не услышал. Что ни говори, а мистер Уизли был совсем не так уверен в положительном исходе дела, как старался показать.

В молчании они добрались до Гринготтс, конечной точки обычных маршрутов Блэка, и свернули вправо, обходя банк по кругу. Всего десяток метров по незнакомой улице – и глазам парня открылась площадь. Банк выходил на нее тыльной стороной, а вот вход в здание напротив, в греческом стиле, как раз смотрел на них.

По самому верху над колоннами шла огромная золотая надпись – «Министерство Магии Британии».

Блэк невольно хмыкнул. Оказывается, оно всегда было всего в двух шагах, просто он не удосужился исследовать улицы тщательнее.

Они с мистером Уизли поднялись по ступенькам и сразу же оказались в огромном помещении – круглый зал был даже, казалось, больше, чем ему бы полагалось для здания такого размера. По всему его периметру располагались высокие, в полный рост, камины, сейчас то и дело вспыхивавшие зеленым пламенем и выпускавшие из себя позевывающих волшебников и волшебниц.

- Атриум, - пояснил мистер Уизли. – Министерство защищено антиаппарационными чарами, так что всем приходится проходить через него.

Посреди зала Гарри увидел фонтан, представлявший собой золотую скульптурную группу куда крупней, чем в натуральную величину, в центре круглого бассейна. Самая высокая из фигур изображала волшебника, взметнувшего в воздух волшебную палочку. Вокруг него стояли волшебница, кентавр, гоблин и эльф-домовик. Из концов волшебных палочек, из наконечника стрелы кентавра, из острия гоблинской шляпы и из ушей эльфа били сверкающие струи, и журчание воды примешивалось к хлопкам трансгрессии и к шороху бесчисленных подошв.

Гарри и мистер Уизли проследовали к единственному выходу из зала, где располагался турникет. Неподалеку стояло несколько столов, за которыми сидели служащие министерства. Вновь прибывшие передавали им свои волшебные палочки, которые обследовались каким-то странным устройством, после чего получали небольшой бейджик.

Они подошли к одному из столиков и встали в очередь. Блэк сразу же почувствовал на себе несколько взглядов, но предпочел сделать вид, что его ничего не интересует больше чем ножка стола регистратора. Ножки столов вообще, кажется, всегда были на его стороне.

- Цель посещения? - буркнул плохо выбритый волшебник в переливчато-синей мантии.

Блэк без лишних раговоров протянул ему повестку. Тут внимательно изучил ее, пробежался взглядом по парню и неопределенно хмыкнул.

- Волшебную палочку.

Гарри дал ему палочку. Регистратор опустил ее на латунное приспособление, стоящее на столе - подобие весов, но с единственной чашечкой. Устройство завибрировало и из щели в его основании выползла узкая полоска пергамента. Волшебник оторвал ее и прочел, что на ней было написано.

- Одиннадцать с половиной дюймов, терн, внутри волос пегаса, используется четыре года. Так?

- Так, - подтвердил Гарри.

- Это мне, - сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой шип. — Это вам. - Он сунул парню волшебную палочку обратно. Тот кивнул.

Другое устройство, напоминающее тостер, тем временем выплюнуло бейдж, который также был передан Гарри. Он прочитал «Гарри Сириус Блэк. Подсудимый», пару секунд подумал и засунул бейдж в карман.

- Знаете, мистер Блэк… – начал, было, волшебник, но оказался прерван мистером Уизли.

- Спасибо, Эрик, - твердо произнес тот и протянул ему собственную палочку.

Эрик смерил мрачным взглядом уже мистера Уизли, но промолчал, повторив операцию.

Пройдя через турникет, они оказались на небольшой площадке, где располагалось сразу десять лифтов.

Один из них как раз подошел, и они вошли. Внутрь вместе с ними вошел волшебник, толкающий перед собой тележку полную метел. Гарри и мистер Уизли прижались к дальней стенке.

- Привет, Артур, - поздоровался волшебник. Гарри он то ли не узнал, то ли сделал вид, что не узнал. Бейджик, так и оставшийся в кармане, позволял и то и другое. – Вам куда?

- Второй, – отозвался мистер Уизли. – Ко мне.

Волшебник кивнул и нажал две кнопки.

Гарри изучил панель и слегка нахмурился. Номера этажей почему-то располагались в обратном порядке.

Мистер Уизли заметил его недоуменный взгляд и пояснил:

- Министерство располагается под землей. Слишком много отделов.

Гарри кивнул. Двери мягко закрылись и лифт тронулся. Действительно, вниз. Этаж на котором располгался атриум был девятым, чем ниже, тем цифра становилась меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы