Читаем Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир полностью

— Да, господин Рэм, — отчеканила Кира, устремив восторженный взгляд на исполняющего обязанности настоятеля.

— Затем. Художественная мастерская, я дам вам список с людьми, которых надо убрать из библиотеки и которых надо принять, это не обсуждается. Хозяйственная мастерская пусть запишет тех, чьи обязанности можно совместить, нечего столько средств тратить впустую, многие работы вполне может делать один человек, а не два, а то и все три, как сейчас. Понятно?.. Понятно? — переспросил Рэм, увидев замешательство на лицах подчиненных, которые заметили стоящего в дверях Вителлия. Анна и мальчик тоже были здесь, но никто не бросился задерживать их. Рэм, перехватив их устремленные к выходу взгляды, обернулся. Вителлий смерил его мрачным взглядом и, перешагнув через порог, заметил.

— Поздно проводишь совещание, Рэм.

Дойдя до двери кабинета, он повернулся к затихшим сотрудникам.

— Кира, распорядись, чтобы нам принесли завтрак.

— Да, конечно, господин Вителлий, — пролепетала девушка и, соскочив с места, бегом отправилась исполнять поручение.

Рэм словно встрепенулся ото сна, он сорвался с места и, опередив Вителлия, первым подскочил к двери кабинета.

— О, господин Вителлий, позвольте мне сначала…

— Убрать свои вещи? — перебил его Вителлий на полуслове, Рэм только глупо улыбнулся и не ответил. — Успеешь еще, не переживай. Тебе ведь не только здесь вещи собирать придется, но и в своем кабинете, если ты, конечно, не все успел перетащить сюда.

— Простите, я не понимаю.

— Ты уволен, Рэм, чего тебе не понятно?

— Но ведь, — пролепетал тот, облизнув высохшие губы, он все-таки спросил, — почему?

— Я тебе уточню, если ты такой непонятливый, но когда придешь подписывать заявление об увольнении, — и более, не обращая внимания на Рэма, он почти удивленно спросил. — Анна, а вы чего в проходе стоите? Дамы и господа, все свободны, если у кого-то есть ко мне вопросы, не стесняйтесь, подходите. Прямо сейчас кто-то хочет что-то спросить? — Вителлий окинул взглядом всех своих собравшихся в приемной, но никто ему ничего не ответил и, поспешив раскланяться, руководители мастерских быстро покинули приемную, следом за ними поплелся Рэм.

Когда все ушли вторая помощница Вителлия доложила.

— Утром приходили запросы из службы городской охраны и стражи храма, и буквально только что целая петиция из Храма Истории от настоятельницы города, все должно быть на вашем столе.

— Спасибо, Дина, я все просмотрю.

Зайдя в свой кабинет, Вителлий так и замер на месте: похоже, с утра Рэму, действительно, было не до собраний. Он уже успел даже повесить на стену свой портрет и притащить свое кресло — оно пока стояло в стороне — не говоря уже о папке с документами и канцелярских принадлежностях. Из открытого стенного шкафа выглядывали рубашки, два плаща и длинные туники помощника настоятеля библиотеки.

— А он времени не терял, — оценила Анна.

Сдерживая гнев, Вителлия почти беззвучно закрыл за собой дверь и полушепотом очень возмущенно произнес.

— Он, что ночь не спал?!

— С утра пораньше пришел, это точно, — ответила Анна и сочувственно добавила. — Не переживайте, это к лучшему, что вы узнали, какого его истинное лицо. И вы со спокойной душой можете его уволить, а то вас все сбивала с толку его покладистость.

— Так-то оно так, — покачал головой Вителлий, — но это так неприятно. Ладно, забудем о нем!

Подойдя к шкафу, Вителлий закрыл дверки и прошел к своему креслу. Он быстро пробежал глазами по двум коротеньким запросам из двух охранных структур и остановился на требовании из храма Истории. Пока он читал, подали завтрак, не долго думая, Анна и Драгомир, не сговариваясь, принялись уплетать пирожки, но Вителлий только пробормотал служащему «спасибо» и вернулся к бумаге.

«Господин Гарадин! Мне известно, что вы приютили в своем доме приспешника Алины, поэтому я настоятельно прошу вас доставить его ко мне. Я надеюсь, что беря его в свой дом, вы не знали о том, кто он, иначе я буду вынуждена поставить по сомнение правильность ваших взглядов. Данное обращение я пишу вашим пером в вашем доме, где не застала ни вас, ни вашего юного приспешника Алины. Со слов вашего слуги я поняла, что мальчик вместе с вашей племянницей еще накануне вечером уехал в библиотеку, однако полтора часа назад ваш заместитель уверил меня, что их там нет. Я глубоко надеюсь на то, что вам удастся найти обоих детей, и что вам хватит благоразумия передать мне приспешника Алины. Анну я жду для дознания. Иначе я буду вынуждена подвергнуть вас наказанию, куда более реальному и серьезному, чем вечер в городской тюрьме. Не знаю, как вы туда попали, но не думаю, что вы также легко отделаетесь теперь, когда против вас может быть выставлено серьезное обвинение за неповиновение слову Всеблагого и Великого Алина.

Госпожа настоятель Рувира, милостью Алина, Всеблагого и Великого, утвержденная и верная слову Его, Каллина».

Судорожно вздохнув, Вителлий опустил бумагу и, взглянув на Анну и Драгомира, не спускающих с него глаз, резко встал.

— Вы были ночью в подземных галереях? — напрямую спросил он.

Анна опустила голову, Драгомир тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда о Чудограде

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика