Читаем Легенда о докторе Фаусте полностью

Всемилостивейший государь, я рад, что оно доставило вам такое удовольствие. Но, может быть, вам, государыня, все это было неприятно? Я слыхал, что беременным женщинам часто хочется разных лакомств. Чего бы вам хотелось, государыня? Только скажите и сразу все получите.

Герцогиня

Спасибо, добрый господин доктор! Я вижу ваше любезное желание доставить мне удовольствие и не скрою от вас, чего желает душа моя. Будь сейчас не январь, глухая зимняя пора, а лето, я ничего бы так не хотела видеть здесь, как блюдо зрелого винограда.

Фауст

Ну, государыня, это пустяк! Ступай, Мефистофель! (Мефистофель выходит). Пожелай вы чего-нибудь и поважнее, и то бы получили. (Входит Мефистофель с виноградом). Вот и виноград! Отведайте, пожалуйста!

Герцог

Права, господин доктор, вот это изумляет меня более всего остального! Как это вы достали виноград такой глухой зимней порой, в январе месяце?

Фауст

С вашего позволения, государь, год во всем мире делится на два круга, так что, когда зима у нас, в противоположном кругу — лето, например в Индии, Саве[408] и более далеких восточных странах. Я и велел проворному духу, который мне служит, доставить мне оттуда винограду, как видите. Как вы его находите, государыня? Вкусен ли он?

Герцогиня

Право, господин доктор, это лучший виноград, какой я когда-либо пробовала в жизни[409]!

Фауст

Я счастлив, что он так вам нравится, государыня.

Герцог

Идемте же, сударыня, вы должны щедро наградить этого ученого мужа за любезность, которую он оказал вам.

Герцогиня

Непременно, государь, и пока я живу, не забуду этой любезности.

Фауст

Почтительно благодарю вашу милость.

Герцог

Следуйте за нами, господин доктор, и получите вашу награду.

(Все уходят).

[СЦЕНА XIII]

Входит Вагнер solus [410][411].

Вагнер

Хозяин, знать, собрался помирать? Свое добро он все теперь мне отдал, Но если б смерть была и вправду близко. Мне кажется, что он не пировал бы Средь школяров так буйно, как сейчас. И ужинов таких не задавал бы, Каких вовек не видел раньше Вагнер. Смотри, идут! Окончен, видно, пир!

(Уходит. Входит Фауст с двумя студентами).

1-й студент

Господин доктор Фауст, обсудив вопрос о том, которая из женщин была красивее всех в мире, мы порешили, что прекраснейшей женщиной, когда-либо жившей на свете, была Елена Греческая. А потому, господин доктор, мы сочли бы себя глубоко вам обязанными, если бы вы сделали милость и показали нам эту несравненную греческую жену, величием которой восхищается весь мир.

Фауст

Господа, Ведь знаю я, что дружба непритворна У вас ко мне, а Фауст не привык Отказывать друзьям в их скромных просьбах. Узрите вы красавицу-гречанку В величии, в каком она являлась, Когда Парис с ней пересек моря, В Дарданию[412] везя свою добычу. Молчите же! Слова несут опасность.

(Слышна музыка, и по сцене проходит Елена).

2-й студент

Мой слишком ум и немощен и прост, Чтоб вознести достойную хвалу Той, что навек восторг снискала мира!

3-й студент

Нет дива в том, что целых десять лет Вели войну воинственные греки, Чтоб отстоять прекрасную царицу.

1-й студент

Увидевши венец непревзойденный Творения природы, удалимся! Благословен будь Фауст наш вовеки За славное деяние его!

Фауст

Прощайте же и вам желаю счастья..

Старик

Ах, где найти мне силы, доктор Фауст, Стопы твои направить на стезю, Которая тебя бы привела К небесному покою и блаженству? Ах, разорви себе на части сердце И кровь его смешай ты со слезами Раскаянья под тяжестью греха И мерзости твоей, смрад от которой До глубины пропитывает душу Пороками, злодействами, грехами! Его изгнать не в силах состраданье — Спасителя лишь милосердье, Фауст, Чья кровь одна твою греховность смоет[413]!

Фауст

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги