Читаем Легенда о Лисоль полностью

Ракфа. (Вслед.) – Ты, дед тоже, поосторожней там.

Лисоль. – Люди?! Они что, опасные очень? Враги?

Ракфа. – Да, как тебе сказать, когда – как. (Выглядывает, смотрит на берег.) Они разные бывают … Да, все, поднимайтесь уже. К примеру, одни на лодке тут прокатились однажды, и вот он, Реор, остался сиротой.

Реор. – Меня мама успела спрятать, толкнула под лист, а сама, в общем ее… (Реор отвернулся, наклонился, тяжело задышал.) Прости, я сейчас…

Ракфа. (Тихо). – Она погибла, на его глазах, понимаешь… Так что он, Реор-орешек, теперь последний из семейства водяного ореха. Последний герой!

Реор. (Смутился). – Ракфа! Никакой я не герой.

Ракфа. (Неожиданно, вспылил). – Да они хуже врагов, браконьеры эти!

Реор. – Успокойся, брат. Лисоль, ты должна знать. Они за всем, что здесь живет, охотятся. Крючки с лакомством бросают, сети ставят. Если узнают, что тут раки водятся… Несдобровать и Ракфе. А ты, в общем, они, если увидят тебя, …нет, даже думать об этом не хочу…

Ракфа. – Сорвут и все: прости-прощай.

Лисоль. – Мне что-то страшно как-то стало.

Реор. – А я, а, мы на что? Мы не дадим тебя в обиду. А, ты, Ракфа, перестань ее пугать.

Ракфа. – Да ладно, ты, Лисоль, нас держись. (Осматривается.) Я вот за Раклю боюсь, это сестренка моя. Маленькая она еще, глупая, бегает тут, где вздумается. Вот где она сейчас?!

Лисоль. – Как же тут опасно жить. Надо же с этим как-то бороться. И что, часто ловят?

Реор. – Как же, жди! Поймают они нас?! Мы в воду, в глубину нырк, и ищи нас… А, вот ты? Твой аромат! Как, как его спрятать? Он уже над всем озером! Вот что, тебе тоже нужно под водой научиться прятаться. Сможешь?

К ним потихоньку подбираются Ракля и Щуси. Чуть позади, Улитми.

Лисоль. – Конечно. Только ненадолго. Спать я должна в цветке. Иначе, могу погибнуть. И, цветок без меня погибнет.

Ракля. – Слыхала?! Может погибнуть… Жалко как…

Щуси. – Да, тише ты, не слышно….

Ракфа. (Замечает Раклю и Щуси.) – Хоть ненадолго и то, хорошо, а то ты здесь и до вечера не доживешь. Ракля, Щуси, я вас вижу.

Щуси. – Ну, вот, нас «засекли»! Из-за тебя.

Реор. – А, ночью можешь спать спокойно в своем бутоне. По ночам здесь спокойно. И, кто это там прячется? Смотри, стесняются. (Зовет.) Щуси! Ракля! Сюда, плывите сюда, познакомьтесь!

Лисоль. – Ой, какие маленькие, привет, я – Лисоль!

Ракля. – Ух, какая ты! Пушистая!

Щуси. – Ничего я не стесняюсь. (К Лисоль.) Я уже не маленькая. По нашим, по-щучьим понятиям, я уже ого-го какая. Я – Щуси. А ты и есть та красавица? Чудесное творение природы?

Реор. – Щуси!

Щуси. – Аромат ничего. А в остальном?

Реор. – Это, невежливо.

Щуси. – Приятно пахнешь, говорю!

Лисоль. – А хочешь, ты тоже будешь такой же ароматной?!

Щуси. – Больно надо.

Лисоль. – Надо – надо, я поделюсь с вами. Мне не жалко. Я со всеми поделюсь своей пыльцой. Вот, на тебе. (Посыпает ее пыльцой.) И тебе, и тебя, чувствуешь? (Посыпает Раклю.)

Ракфа. – Ну, началось, усики-пусики…Реор, ты чего? Ты где? Ау-у!

Реор. – Она прекрасна.

Ракфа. – Чего? Да, ничего особенного. Обыкновенное существо. Веселая.

Реор. – Ты ничего не понимаешь.

Ракфа. – Куда уж мне?

Реор. – Вот и помалкивай. …Надо посмотреть, что на берегу творится. (Отходит в сторону, вглядывается в сторону берега.)

Ракфа. – Ну, у каждого свое представление о красоте.

Ракля. – Ракфа, ты такой вредина. Понюхай меня, чуешь!

Ракфа. – Да-а, я обалдеваю… Были мы раки обыкновенные, стали мы вдруг обалденные. Да, ну вас… Я от этих ароматов стихами заболтал, … Реор, ты где там, я к тебе.

Ракля. – (Обнюхивает себя, Щуси, Лисоль.) Нет, ты чувствуешь! Как от меня пахнет! Я теперь тоже, наверное, красавица? (К Щуси.) А от тебя?

Щуси. – Все, хватит уже.

Ракля. – Тоже здорово! И, ты теперь, красавица!

Щуси. – Отстань, покусаю.

Ракля. – Фу, злюка. Ты, Лисоль, на Щуси не обращай внимания. Она, так, придуряется больше, а на самом деле, добрая. (Входит Улитми.) А это наша училка, то есть, учительница. Знаешь, сколько ей лет?! Ого-го! Она все про все-все знает. Она так поет! Услышишь как-нибудь. Знаешь, какая у ней библиотека вот здесь, улиточная. (Показывает на голову. К Улитми.) Понюхай. Вот, чувствуешь?

Улитми. – Спасибо, Ракля! Добрая ты. (Представилась.) Улитми. …Прелестно! Прелестно! Над всем озером витает этот аромат. Это так прекрасно, но небезопасно. Вы еще не знаете, так знайте – все самое лучшее люди забирают себе.

Щуси. – В таком случае, Лисоль будет первой.

Улитми. – Иногда первыми бывают, и маленькие, симпатичные, завистливые щучки.

Щуси. – Ага, ща-асс прям! Да, и чему завидовать то. (Стряхивает с себя пыльцу). Испачкала только…

Реор. – Смотрите туда, они что-то в озеро выбросили!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика