Читаем Легенда о маленькой Терезе (СИ) полностью

- Ты кто такая и что здесь делаешь? – так и не дождавшись от незваной гостьи никаких объяснений, спросил Ренард.

Но девушка молчала – правда, глазки подняла. Вот теперь в них читался и страх, и смятение…

- Я, кажется, задал вопрос.

- Мне приказано услаждать Вашу ночь, Ваше Высочество…

- Вон пошла, - резко оборвал Ренард, уже догадываясь, чей именно приказ она выполняет.

Девушка задрожала, но покидать покои не спешила – о таком приеме ее никто не предупреждал, и что теперь делать, она просто не представляла. Впрочем, не на шутку разозленному Ренарду повторять дважды не хотелось – так и не дождавшись от девушки должной реакции, он попросту подошел, стащил ее с кровати и поволок к выходу, намереваясь немедленно выставить ее из комнаты.

- Нет! – закричала она, вырвалась из крепких рук и бросилась на колени, цепляясь за его ноги, не давая ни оттолкнуть ее, ни выставить. – Нет, пожалуйста, не гоните меня! У меня приказ Его Величества, я не могу ослушаться его! Пожалуйста, Ваше Высочество! Не по своей я воле здесь, смилуйтесь надо мной!

- У тебя пять минут, - все ж отцепив от себя руки малолетней куртизанки, проговорил Ренард. – Чтоб через пять минут духа твоего здесь не было. Если вернусь и увижу тебя, не обессудь – в чем мать родила вылетишь отсюда. И поверь, девочка, я сейчас не в том настроении, чтоб ты со мной пререкалась.

Разозленный Ренард влетел в рабочий кабинет и направился прямиком к отцу, игнорируя все рамки приличия и субординации.

- С каких пор во Дворец стали пускать шлюх? – сходу прокричал Ренард отцу.

- С тех самых, когда у моего сына вдруг в штанах стало настолько тесно, что он стал по девкам волочиться, - абсолютно спокойно парировал король, вставая из-за стола. – Извини, деревенских искать времени не было. Зато я могу быть спокоен, что мой дорогой сын не подцепит сифилис – эта девушка, по крайней мере, чиста.

- Отец!

- А что это мы так возмущаемся, а? – привычная сдержанность отступила, выплескивая всю ярость, скопившуюся в отцовском сердце; голос вмиг стал стальным, король почти кричал, прожигая взглядом сына. – Неужели о невесте вспомнили, Ваше Высочество? О верности, чести, долге? Или у тебя приступ праведности, сынок?

- Отец…

- Замолчи! – обрубил мужчина. – Захотелось бабу – бери. Может, угомонишься, наконец. Не думаю, что эта шлюха сильно отличается от твоей.

- Тереза не шлюха!

Неизвестно, чем бы закончился этот совсем не мирный разговор двух сильных, упрямых мужчин, если б на поднявшийся шум не прибежала королева. Она решительно вошла в кабинет и направилась к побелевшему от злости сыну, невзирая на неодобрительный взгляд разъяренного мужа – да и пусть, зато извечный спор отцов и детей сегодня не перерастет в войну!

- Ренард, оставьте нас с отцом, - женщина коснулась руки сына, мягко выталкивая его из кабинета. – Рен, иди же, я сама поговорю с ним, - добавила она совсем тихо – так, что услышал ее только Ренард.

Ренард сдался, ушел. Выпроводив сына, женщина подошла к супругу.

- Генри, Вы невыносимы! Ну что Вы делаете?

- Айлин, я запрещаю Вам вмешиваться в мои отношения с сыном! – раздраженно выкрикнул король, возмущенный столь бестактным, вопиющим поступком супруги.

- А я запрещаю Вам ругаться с моим сыном, - улыбнулась женщина, подошла к разгневанному мужу и мягко, по-кошачьи, устроилась в его объятиях – какой бы гнев ни овладевал им, оттолкнуть ее он не смел, а потому еще немного поершился (больше для видимости!) да и обнял супругу.

- Да что ж такое-то! Вы невыносимы, Айлин, - вздохнул король, чувствуя, как гнев отступает. – И все-таки Вам действительно не следовало вмешиваться.

- Прошу простить меня, Ваше Величество, но Вашу бедную супругу оправдывает печаль от того, что двое дорогих ей мужчин готовы возненавидеть друг друга, - покорно опустила она глаза и мягко улыбнулась.

- Мы просто разговаривали. И нет никакой ненависти – мне просто больно смотреть на него! А Вы сейчас рушите мой авторитет своим вмешательством.

- Хотите окончательно стать для него врагом? Генри, Вы с Вашим авторитетом добились бы только того, что он через пять минут хлопнул бы дверью и назло Вам ушел бы к своей девушке. Оставьте его в покое.

- В покое?! Айлин, он готов шляться с какой-то крестьянкой, но воротит нос от Эмелин! А теперь с видом святоши возмущается, что ему подсунули шлюху!

- А я Вас предупреждала, это была плохая затея. Вы до сих пор не изучили своего сына?

- А чем эта шлюха отличается от его девки? Нет, я все понимаю, мальчик вырос, ему хочется познавать женщин, но… Это... Этого я не понимаю! – возмущался король, не выпуская из рук жену.

- Допустим, отличается тем, что та девочка не шлюха и выбрана им самим.

- И что теперь? Будем потакать всем его глупостям? Так, может, пусть женится на этой крестьянке? А что? Такого позора в нашем роду еще не было!

Перейти на страницу:

Похожие книги