— С позволения вашего сиятельства, — снимая шапку, сказал Андерсон, — смею заверить, что когда мы соединимся с ирландской пехотой, которая должно быть уже перебралась на наш берег, — нам очень будут нужны опытные офицеры для обучения новобранцев.
— А я очень, очень желал бы такого рода службы, — отвечал Дольгетти, — ирландцы славный народ, мне случалось драться рядом с ними.
— Если вы согласитесь принять сторону короля, — сказал граф Ментейт, — то во всяком случае я могу обещать вам команду над ирландцами.
— Но главное мое условие остается нерешенным, — заметил Дольгетти. — Хотя настоящему воину и стыдно постоянно говорить о деньгах, и надо саблею доказывать, что честь выше денег, но всякому благоразумному человеку необходимо знать, сколько он будет получать за службу из ваших сумм? Все говорят, что у конвентистов есть деньги, а у вас их нет. Правда, что горцев удовлетворить легко: стоит только дозволить им уводить стада; но ведь мне нельзя содержать себя таким образом на службе.
— Если позволите, ваше сиятельство, — почтительно заметил Андерсон, — то я отвечу ротмистру. Ему вероятно хочется знать, откуда возьмем мы денег на жалованье? По моему глупому рассуждению источники доходов равно открыты как нам, так и конвентистам. Они грабят страну, как им заблагорассудится, и мы можем делать тоже самое, и этим способом содержать свое войско. Король, конфискуя имения, может жаловать их людям достойным, и таким образом те, кто станет на сторону круглоголовых, будут может быть правильнее получать жалованье, а кто станет под знамена короля, тот, если посчастливится, откроет себе путь в рыцари, лорды или графы.
— Служили вы когда-нибудь в военной службе, товарищ? — спросил Дольгетти Андерсона.
— Немного, во время настоящих смут, — скромно отвечал Андерсон.
— Признаюсь, ваше сиятельство, — продолжал Дольгетти, — слуга ваш отличается тонким понятием о военном деле, хотя опытностью похвалиться не может, и при этом немного горяч, потому что, не убивши зверя, продает его шкуру. Впрочем я подумаю о вашем предложении.
— Подумайте, ротмистр, — сказал граф, — целая ночь к вашим услугам, да и к тому же — после хорошего ужина, который мы вам доставим.
— Да, недурно теперь поужинать, — отвечал ротмистр, — признаюсь, у меня с самого утра ровно ничего не было во рту, а овсяный пирог, который мне удалось заполучить, я разделил с своим конем.
Глава II
Вскоре путники подъехали к замку Дарнленварату, видневшемуся между густых и высоких елей. Кругом замка шла низкая ограда, внутри которой помещались службы. Подъехав к замку поближе, путешественники заметили следы недавно устроенных укреплений, необходимость в которых вероятно была вызвана настоящим смутным временем. Ворота в стене оказались на запоре, и только после долгих переговоров два горца отворили одну половину для проезда гостей. Из замка тотчас же выбежали слуги. Одни приняли лошадей, а другие предложили проводить гостей в замок. Дольгетти отказался от предложения доставить лошадь в конюшню.
— Я привык, дорогие друзья, — сказал он, — сам ходить за своим Густавом, названным мною так в честь моего непобедимого начальника Густава Адольфа. Мы с ним закадычные друзья.
Граф Ментейт и его спутники не так были внимательны к своим коням, и предоставив их прислуге, сами вошли на темно-желтое крыльцо, где на скамейке стояло высокое ведро с пивом, а подле лежало два-три деревянных ковша. Граф Ментейт, зачерпнув ковш, без дальнейших церемоний осушил его весь до дна и передал Андерсону, который предварительно ополоснул ковш, и потом уже выпил пива.
— Какой привередник! — заметил один горец. — Он не может пить после своего господина!
— Я вырос во Франции, — отвечал Андерсон, — и там никто не пьет после другого, не выполоскав посуды.
Граф вошел в залу, куда за ним последовали оба его спутника. Зала была низкая, каменная, со сводами и с камином в переднем углу, где пылал сильный огонь от горевшего торфа, разливая мрачный полусвет под сводами большой сырой комнаты. По стенам залы висело множество всевозможного оружия, а посреди стоял большой дубовый стол. Для графа Ментейта, расторопные слуги поспешили уставить его молоком, маслом, сыром, кувшинами с пивом и жбанами с водкою. Между приборами было оставлено значительное расстояние для отличия между господином и его прислугою. Пока готовили закуску, граф стоял около самого камина, а свита его неподалеку от него.
— Ну, что скажете вы, Андерсон, насчет нашего спутника? — спросил граф Ментейт.
— Молодец! — отвечал Андерсон, — если только все, что он рассказывает о себе — правда. Я думаю: если бы у нас было десятка два таких офицеров, то они отлично выправили бы наших ирландцев.
— Не могу с вами согласиться, Андерсон, — отвечал граф. — Мне кажется, что этому человеку чужая кровь придала только аппетита, и он вернулся на родину оттого, чтобы пресытиться кровью соотечественников. Эти наемщики позорят шотландцев. Честь для них пустое слово, и они сражаются за ту сторону, которая им больше платит.