— Тогда пусть выйдет тот, кто знает что-либо об отравлении.
Результат тот же.
— Возможно в вашей деревне есть чужаки. Я хочу допросить и их. Староста, есть у вас чужаки кроме нас?
Тот со страхом замотал головой. Толпа зашумела.
— Я могу доказать её невиновность! — громкий голос перекрыл шум толпы. Люди расступились, и Клаус увидел высокого, очень худого парня, державшего за руку Ангел. Девочка подвела парня к Клаусу.
— Кто ты? — спросил юный герцог.
— Я — оборотень. Я знаю, кто отравил коров. Это сделал староста.
— Ложь! — закричал староста. Люди молчали.
— Люди, — обратился к односельчанам оборотень. — Уже десять лет я превращаюсь в волка. За это время я не тронул ни одного человека, ни одной коровы. Поверьте мне.
— Ты лжёшь! — закричал староста. — Нельзя верить оборотню.
— Разве? — невозмутимо спросил Клаус. — Судя по твоему поведению, это ты отравил животных. И о лагере колдунов тебе что-то известно.
На старосту было жалко смотреть. Его взгляд перебегал с Клауса на оборотня и обратно. К тому же он сильно побледнел, и его стало трясти мелкой дрожью.
— Она убьёт меня, — шептал он. — Она убьёт меня.
— Кто тебя убьёт? — спросила Беки.
Староста ничего не ответил. Он стал задыхаться, упал на землю и затих. Он был мёртв. Но вот его рот зашевелился.
— Вы ничего не добьётесь, — прохрипел мертвец и снова упал. Люди бросились в рассыпную. Не каждый день с ними разговаривал покойник. Но несколько человек всё же остались. Клаус подошёл к травнице и перерезал верёвку, а оборотень взял на руки её ребёнка. Одна из оставшихся крестьянок подошла к травнице.
— Прости нас, Аманда, — сказала она. — Пожалуйста, исцели наших детей.
— Я никому не причиняла зла. Почему вы поверили старосте? — по щекам Аманды текли слёзы. Женщина ничего не ответила, только низко опустила голову.
— Я начну с твоего дома, — сказала травница. — Только покормлю дочку.
Она забрала ребёнка у оборотня и направилась к ближайшему дому. У столба остались Клаус, Алексей, Беки и оборотень. Ангел ушла с травницей.
— Нам нужно найти одного человека, — сказал Клаус. — Поможешь нам?
— Я всегда готов помочь брату-волку.
Юный герцог улыбнулся.
— Где тебя нашла Ангел? — спросила Беки.
— На постоялом дворе. Хозяин — мой отец. Когда схватили Аманду, он испугался за меня и запер в подвале. Даже не знаю, как девочка уговорила его отпустить меня.
Они направились к постоялому двору. Беки задержала брата.
— А почему он назвал тебя братом-волком?
— Для каждого члена семьи на фамильном гербе ставят какое-нибудь животное. У меня на гербе нарисован волк, у отца — олень, у деда — петух, а у Петра — бык.
— А у меня?
— Сирень. Ты же Принцесса сирени.
— А у мамы?
— Тоже сирень. У моей мамы — орхидея.
— То есть: у женщин — цветы, а у мужчин — животные?
— Не всегда, но в основном.
В это время травница и Ангел вышли из дома и направились к следующему.
— Не теряйте меня! — крикнула девочка. — Я помогу Аманде и вернусь.
— Хорошо, что она нашла себе занятие — заметил Клаус. Они не собирались брать девочку с собой.
Глава 11
Бернард перевязал раненых.
— Вы странные люди, — сказал один из них.
— Почему же? — спросил мальчик.
— Мы можем тебя убить.
— Зачем? Я же вас перевязываю.
— После того, как ты закончишь.
— Господин вам доверяет
— Ты назвал его господином. И после этого вы утверждаете, что рабства нет.
— Обычно я называю его по имени, но оно вам ничего не скажет. А сам я — свободный человек, а не раб.
— Твоя рука говорит об обратном.
Бернард перевязал последнего и сел рядом с говорившим.
— Меня хотели сделать рабом, — спокойно сказал мальчик, глядя прямо в глаза раненому, — но мой отец не допустил этого. Он выкрал меня, и мы сбежали. Потом встретили одного очень хорошего человека. Священника. Он помог нам. А почему ваши семьи голодают? В нашей деревне вот уже несколько лет очень хороший урожай. А у вас?
— У нас тоже был хороший урожай, но король забрал всё.
— Уже три года правит королева.
— Её никто не видел, а эта земля принадлежит ей. Но у нас всё забирают именем короля. Поэтому мы согласились напасть на принцессу. Мы хотели, чтобы она увидела, как мы живём.
Остальные с ним согласились. А другой стал рассказывать, как их отправляли искать то, что светится по ночам. Мальчика заинтересовал его рассказ, и он стал расспрашивать. В конце концов, Бернард выяснил, где примерно сияет эта диковинка. Восторг заполонил его душу. Сияние было голубым. Именно Голубой жезл принадлежал Роланду, а теперь предназначался ему — Бернарду. Глаза мальчика вспыхнули.
— Передайте моим друзьям, что я ушёл за тем, за чем мы направлялись. Пусть спасают девочек и ждут меня в деревне.
— Так они тебе друзья или господа? — спросил один из раненых.
— Друзья. Я путешествую с ними по доброй воле.
— И в карете действительно принцесса?
— Да.
Мальчик улыбнулся. Начинались его собственные приключения.