— Точно, — кивнула Брунгильда. — Исследовали трофей и от идеи отказались.
— Безрадостная история какая-то, — вздохнул Ганс Шмульке. — А показали бы вы мне,
братцы, какие-нибудь красивые фигуры высшего пилотажа. На нормальных самолетах. Не
таких «народных».
56. Из бомбовоза в истребители
— Что там за шум и крики? — Младший лейтенант Вася прищурился, всматриваясь в
суматоху, поднявшуюся возле столовой.
Из дверей выбежала стряпуха Гарпина, держа наперевес незаменимое оружие героических
домохозяек — скалку.
— Ах ты, змий! — кричала она. — Пирожки у меня воровать? Как не стыдно!
— Змий? — Вася огляделся в поисках Змея Горыныча. — Пирожки?..
Горыныч, однако, обнаружился в непосредственной близости от Васи и всем своим видом
являл полнейшую невинность.
— Это она не про меня! — отметил он.
— Ах, басурман! — перешла на личности Гарпина. — Ну, гляди, попадись ты мне!..
— Это она англичанина гоняет, — разобрал наконец Вася. — Вон, чешет прямо к нам.
Физиономия пылает, что твой самовар.
— От стыда, что ли? — усомнился Горыныч. — Что-то мне не верится.
Крик возобновился:
— И этот фриц туда же! — надрывалась Гарпина. — Управы на вас нет! Вот я пожалуюсь
этому вашему Штюльпнагелю, — заковыристое имя майора она выговорила без запинки.
— Liebe Гарпунья, не будьте такой гарпией, — из столовой, дожевывая на ходу пирожок,
выскочил Герман Вольф.
— Что тут происходит? — Дракон изумленно уставился на товарища младшего
лейтенанта. Тот в ответ лишь развел руками.
Флайт-лейтенант Гастингс уже подходил к приятелям.
Он отдувался и обмахивался платком.
— Невозможная женщина, — пожаловался он. — Подумаешь, пару пирожков стащили.
Это типично английское развлечение. «Пирожков у дамы нет, пирожки стащил валет».
— Едва ноги унес, — поведал подбежавший Вольф. — Но пирожки того стоили.
— Послушаешь вас — так прямо завидно, — сказал Вася. — Она их, небось, к ужину
пекла. Вы все слопали или там еще осталось?
— Кто знает, — пожал плечами Гастингс.
— Их там было множество, — сообщил Вольф.
— Ну, и как вы летать будете? — осведомился Горыныч. — Нагрузились пирожками, как
бомбовозы.
— Мы будем летать стремительно, — сказал Вася. — Правда, Вольф?
Тот ответил:
— Я сегодня хочу взять бомбардировщик. Букетик для Зиночки вон соберу и пойду
общаться на эту волнующую тему.
— А я не знаю, — признался Уилберфорс Гастингс. — Хочется и то попробовать, и это.
Возможностей и аэропланов стало больше, глаза разбежались. Вот бы сразу!..
— Сразу ничего не бывает, — строго оборвал дракон. — Бывает очень постепенно. И
даже когда на основе одного самолета создается другой — все равно, процесс этот до
крайности неспешный.
— Мне всегда казалось, что это нелогично, — признался Вольф. — Ну вот такой я
человек!.. Хочешь бомбардировщик — проектируй бомбардировщик. Нужен тебе
истребитель — закладывай истребитель. А то меняют задачу на ходу... Как это в русской
пословице про лошадей?
— Коней на переправе не меняют, — подсказал дракон. — И все-таки ты, Герман,
ошибаешься. Довольно часто встречались эпизоды, когда на основе истребителя
создавался недурной бомбардировщик. Естественно, двухмоторной — одномоторный не
тянул. А вот наоборот, из бомбардировщика истребитель, — с этим куда сложнее.
— Естественно, — вздохнул вахмистр. — Утяжелить-то куда проще, чем облегчить. И
вообще, истребитель должен быть быстрым, маневренным...
— Вот именно, — воодушевленно подхватил Горыныч. — А бомбовоз такой же быстрый
и маневренный, как... гм... флайт-лейтенант, объевшийся пирожков.
— Мне бы до крайности хотелось, чтобы разговор оставался в рамках профессионального,
— с достоинством молвил Уилберфорс Гастингс.
— Для бабушки Гарпины пирожки — это самое профессиональное и есть, — попытался
утешить его Вася.
— Сдается мне, вы несерьезно настроены, сэр, — ответил на это Гастингс.
— Когда речь заходит о пирожках, товарищ младший лейтенант всегда настроен очень
серьезно, — заверил англичанина Герман Вольф. — Но я все-таки не понял, — он
повернулся к дракону, — куда это ты клонишь, Горыныч?
— Переделка бомбардировщика в истребитель, — пояснил Горыныч. — Звучит как
парадокс, но тем не менее. Положим, большой полетный вес и габариты самолета
допускают установку на него принципиально нового и куда более эффективного агрегата.
На маленький истребитель такую штуку не засунешь, а на большой самолет —
пожалуйста. И пользы больше.
— Пример, — потребовал Вольф.
— А догадаться? — дракон прищурился.
— Я знаю, — сказал Вася. — АНТ-46, он же дальний истребитель за номером восемь —
ДИ-8. Но самолет был так себе.
— Ух ты, умный какой! — восхитился дракон. Но видно было, что восхищается он не
вполне искренне. — Небось, брал этот самолетик недавно, а? Сознавайся, товарищ
младший лейтенант?
— Ну, брал, — нехотя сознался Вася.
— И как он тебе? — поинтересовался Вольф.
— Летает, — очень сдержанно ответил Вася.
— ДИ-8 — двухмоторный дальний истребитель, — сказал дракон. — Заметьте, оба слова
на «д» — и двухмоторный, и дальний. Понимай как хочешь, оба варианта правильные.
Тогда такие самолеты называли «летающими крейсерами».
— «Тогда» — это когда? — уточнил Гастингс.