дама — уважительное обращение к немолодой женщине. Особенно колоритно звучит на базаре;
дать пачек — избить;
делать деньги — привычное занятие коренного одессита еще до того, как это выражение вошло в русский язык;
делать кому-либо весело — доставлять неприятности;
до упора — до конца (желательно победного);
жаба душит — зависть берет;
жидкое — первое блюдо;
загилить — спрятать, припрятать, почти что украсть (с целью наживы и чтобы это кражей не назвать);
задороже — гораздо лучше;
закрутки — консервы домашнего производства;
заманухис — заманчивое предложение (обещание), в подлинности которого трудно усомниться;
знойная — пылкая;
зухтер — осведомитель; сексот; стукач;
иметь — «иметь интерес» (быть заинтересованным), «иметь карьеру» (сделать карьеру) и т. д.;
кабак — тыква;
кадр — мужчина; индивидуум, которого можно закадрить;
казенить — пропускать занятия;
кендюх — живот;
кент — человек, соблюдающий воровские законы; мужчина в расцвете сил и возможностей;
кладос — бомбардир;
кошерный — интересный; отличный; прекрасный. Одесса — единственное место на земном шаре, где можно купить кошерное сало;
красивый — интересный;
крохкий — хрупкий;
лыбиться — ухмыляться;
магалы — хутор;
маза — бригада;
мамочка — лапочка, кроха (по отношению к детям, от «маленький»); например, обращаясь к ребенку: «Куда ж ты лезешь, мамочка?!»
масик — малыш;
митральезы — петарды;
молодой человек — обращение к мужчине любого возраста;
нахыс — счастье;
пачка — залп (удар);
по барабану — безразлично;
по схеме микер-бикицер — выполнить быстро и аккуратно, то же, что и «на цырлах»;
поджениться — сожительствовать;
помидора — томат;
пописать — порезать;
пшенка — кукуруза, мамалыга (каша);
расквецать — раздавить;
рачки — креветки;
режик — ножик;
семечки — плевое дело;
семочка — семечки;
синенький или синий — баклажан;
синяк — алкоголик;
сумасшедший — грандиозный;
тафу — артель;
тельник — свитер, но чаще — тельняшка;
твинчик — пиджак;
тухес — зад;
фингал — синяк;
халоймес — чепуха; некачественный товар;
хохмач — юморист;
хутор — микрорайон;
цукерман — сахар;
цырлы — пальцы;
ша! — внимание! тише! молчать! Один из первых частных магазинчиков, открытый в Одессе в начале последнего десятилетия ХХ века, назывался «Аркаша-ША!»
шарпальщик — мародер;
шкет — подросток;
шлимазл — патологический неудачник;
шмирготник — бракодел;
шмокнутый — сумасшедший;
шпилить — играть.
Можно, конечно, продолжать и продолжать. Но, увы, объем книги не так велик, чтобы поместить в нее всю Одессу и все ее словечки, фразочки и акценты. Уж лучше мы закончим наш рассказ самой знаменитой, наверное, песней. Да-да, той самой «Семь сорок». Но не просто песней, а ее историей — и даже более того, разными версиями того, что же значат ее слова.
Мелодия «Семь сорок» (разновидность танца фрейлехс) известна с конца XIX века — ее зачастую играли на вокзале уличные музыканты. Сам стиль фрейлехс, как и почти весь современный клезмерский[3]
репертуар, — бессарабского или молдавского происхождения.