Читаем Легенды бандитской Одессы полностью

дама — уважительное обращение к немолодой женщине. Особенно колоритно звучит на базаре;

дать пачек — избить;

делать деньги — привычное занятие коренного одессита еще до того, как это выражение вошло в русский язык;

делать кому-либо весело — доставлять неприятности;

до упора — до конца (желательно победного);

жаба душит — зависть берет;

жидкое — первое блюдо;

загилить — спрятать, припрятать, почти что украсть (с целью наживы и чтобы это кражей не назвать);

задороже — гораздо лучше;

закрутки — консервы домашнего производства;

заманухис — заманчивое предложение (обещание), в подлинности которого трудно усомниться;

знойная — пылкая;

зухтер — осведомитель; сексот; стукач;

иметь — «иметь интерес» (быть заинтересованным), «иметь карьеру» (сделать карьеру) и т. д.;

кабак — тыква;

кадр — мужчина; индивидуум, которого можно закадрить;

казенить — пропускать занятия;

кендюх — живот;

кент — человек, соблюдающий воровские законы; мужчина в расцвете сил и возможностей;

кладос — бомбардир;

кошерный — интересный; отличный; прекрасный. Одесса — единственное место на земном шаре, где можно купить кошерное сало;

красивый — интересный;

крохкий — хрупкий;

лыбиться — ухмыляться;

магалы — хутор;

маза — бригада;

мамочка — лапочка, кроха (по отношению к детям, от «маленький»); например, обращаясь к ребенку: «Куда ж ты лезешь, мамочка?!»

масик — малыш;

митральезы — петарды;

молодой человек — обращение к мужчине любого возраста;

нахыс — счастье;

пачка — залп (удар);

по барабану — безразлично;

по схеме микер-бикицер — выполнить быстро и аккуратно, то же, что и «на цырлах»;

поджениться — сожительствовать;

помидора — томат;

пописать — порезать;

пшенка — кукуруза, мамалыга (каша);

расквецать — раздавить;

рачки — креветки;

режик — ножик;

семечки — плевое дело;

семочка — семечки;

синенький или синий — баклажан;

синяк — алкоголик;

сумасшедший — грандиозный;

тафу — артель;

тельник — свитер, но чаще — тельняшка;

твинчик — пиджак;

тухес — зад;

фингал — синяк;

халоймес — чепуха; некачественный товар;

хохмач — юморист;

хутор — микрорайон;

цукерман — сахар;

цырлы — пальцы;

ша! — внимание! тише! молчать! Один из первых частных магазинчиков, открытый в Одессе в начале последнего десятилетия ХХ века, назывался «Аркаша-ША!»

шарпальщик — мародер;

шкет — подросток;

шлимазл — патологический неудачник;

шмирготник — бракодел;

шмокнутый — сумасшедший;

шпилить — играть.

Можно, конечно, продолжать и продолжать. Но, увы, объем книги не так велик, чтобы поместить в нее всю Одессу и все ее словечки, фразочки и акценты. Уж лучше мы закончим наш рассказ самой знаменитой, наверное, песней. Да-да, той самой «Семь сорок». Но не просто песней, а ее историей — и даже более того, разными версиями того, что же значат ее слова. Таки да — это одесская песня, и ее, как и многое одесское, надо переводить на другие языки.


В семь сорок он подъедет,В семь сорок он подъедет —Наш старый, наш славныйНаш аицин паровоз.Ведет с собой вагоны,Ведет с собой вагоны,Набитые людями,Будто сеном воз.Он выйдет из вагонаИ двинет вдоль перрона.На голове его роскошный котелок,В больших глазах зеленых на востокГорит одесский огонек.Пусть он не из Одессы,Пусть он не из Одессы,Фонтаны и ПересыпьЖдут его к себе на двор.В семь сорок он приедет,В семь сорок он подъедет,Наш славный, добрый Федя, то есть Теодор.(Оригинал Фукса; в других версиях:Наш старый, наш славный,Наш одесский паровоз.)Он выйдет из вагонаИ двинет вдоль перрона.На голове его роскошный котелок.В больших глазах зеленых на востокГорит одесский огонек.Семь сорок наступило.Часами все отбило,А поезд не приехал,Нет его и все, но вотМы все равно дождемся,Мы все равно дождемся,Даже если он опоздает и на целый год.Он выйдет из вагонаИ двинет вдоль перрона.На голове его роскошный котелок.В больших глазах зеленых на востокГорит одесский огонек.


Мелодия «Семь сорок» (разновидность танца фрейлехс) известна с конца XIX века — ее зачастую играли на вокзале уличные музыканты. Сам стиль фрейлехс, как и почти весь современный клезмерский[3]репертуар, — бессарабского или молдавского происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное