Читаем Легенды девяти миров. Пробуждение полностью

Я уверенно направилась в сторону выхода из аэропорта, после чего Скотт быстрым шагом направился вслед за мной. Вскоре мы нашли сервис по прокату автомобилей, и я оформила наиболее комфортабельный для длительных поездок автомобиль. Мой выбор пал на довольно свежую Хонду, которой был всего год от выпуска. Мы со Скоттом забросили мой чемодан в багажное отделение, после чего я заняла место за рулём. Недолго думая я вывела автомобиль на трассу и стала быстро набирать скорость. Сон во время полёта помог мне взбодриться и чувствовать себя довольно отдохнувшей. Скотт все это время с большим интересом рассматривал все виды за окном и вскоре стал задавать мне множество вопросов о Калифорнии и моей жизни здесь. На все вопросы я старалась отвечать развёрнуто и подробно. Я рассказала ему о своих родителях, о своём детстве и о своих школьных годах. Рассказала о своих друзьях и о нашей небольшой, но тёплой компании. Затем я перешла к рассказу о своём обучении в Стэнфорде и о моей научной деятельности. Во время своего рассказа мы пару раз сделали паузу на остановки по малой нужде. В такие моменты я и Скотт запасались очередной партией вредной пищи и продолжали свой путь, уничтожая купленные запасы. Скотт слушал меня внимательно, но с улыбкой на лице. Он часто смеялся над моими рассказами и не стеснялся отпускать какой-нибудь язвительный комментарий в мой адрес. К концу дня, когда мы проехали одну треть пути, Скотт попросился сменить меня за рулём. Я нехотя, но решила дать ему эту возможность, и на свой страх и риск пустила парня за руль. Мы поменялись местами, и я стала с волнением рассказывать Скотту основы вождения и все известные мне правила по организации безопасного движения. Мне показалось, что Скотт не сильно слушал меня, а с нетерпением ждал момента, когда он наконец-то сможет самостоятельно контролировать автомобиль на дороге. Как только я замолчала и дала своё разрешение на движение, на мое удивление Скотт довольно уверенно вывел автомобиль на трассу и стал стремительно набирать скорость. Вначале я испугалась его резкому порыву, но спустя некоторое время я поняла, что мои опасения были беспочвенными. Скотт вёл автомобиль довольно уверенно и резво, что могло говорить о его опыте в вождении. «Возможно, раньше он водил автомобиль и делал это довольно неплохо, судя по его стилю вождения. Пусть он и не помнит этого, но его ментальная память все это знает и помогает ему управлять автомобилем неосознанно». Осознание такой простой истины дало мне успокоение, и вскоре я вновь заснула, удобно раскинувшись на пассажирском сидении.

В этот раз на мое счастье никаких снов мне не снилось. Была лишь чернота и небытие, которое дали мне в полной мере почувствовать себя выспавшейся и отдохнувшей. Проснулась я от громкого звука в ушах, который резко заиграл в тишине автомобиля. Я долго не могла понять, откуда взялся этот громкий звук. Но как только я открыла глаза, то увидела довольного Скотта за рулём, который тарабанил пальцами по рулю в такт с музыкой. Его губы были вытянуты в довольной улыбке, а его рот слабо открывался каждый раз, когда в динамиках слышался очередной припев песни. Я удивилась столь странной картине, но после того, как я прислушалась к словам игравшей песни, то сразу поняла причины подобного настроения у Скотта.

I've been dreamin bout the west coast, (I've been dreamin)(Я всё мечтал о Западном побережье, (Я всё мечтал)

Found some faces that I don't know, (I've been dreamin about it) (Встречать незнакомые лица, (Я мечтал об этом)

Give me the sun for just a year, (Подарите мне солнце хотя бы на год)

I'll kiss the sky and disappear. (Я поцелую небо и исчезну).

I've been starin up at the greyest skies, (Я вглядывался в пасмурное небо)

Tryin' to find myself some luck but it's runnin dry, (Пытался найти светлый луч, но его не было)

It's like the weather makes the worst of my cloudy mind, (Такое чувство, что погода сгущала тучи и у меня в голове)

I could really use a dose of some paradise. (Мне бы не помешала порция рая)

Sometimes you gotta run from a broken heart, (Порой стоит убежать от несбывшихся надежд)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы