Читаем Легенды девяти миров. Пробуждение полностью

Я отключила телефон и вернула свой музыкальный плейлист в динамики автомобиля. Дальше я ехала в спокойном и умиротворенном состоянии. Это было довольно странно, учитывая тот факт, что я везла к себе домой незнакомого парня, да ещё и бывшего пациента. По всем правилам я должна была испытывать мандраж, страх, или, по крайней мере, волнение и беспокойство. Но ничего из этого я не испытывала. Почему-то я была на все сто процентов уверенна, что мой поступок был правильным, и так должно было быть. Я кинула свой короткий взгляд на мирно спящего парня рядом с собой и стала рассматривать его лицо. Гладкие черты лица были как никогда спокойны, а ресницы слабо дрожали во сне. На его ярко рыжих волосах солнце играло разнообразными красками, делая их схожими с видом бушующего пламени. «Пламя. Он видит пламя в своих видениях. Но он сам похож на пламя и словно состоит из него». Такая странная и необычная мысль была не типична для моего сознания, но мне было крайне сложно избавиться от неё и откинуть ее в сторону. Мысли о Скотте и его видениях вновь вернули меня к профессору Вайту и к его словам. Я все никак не могла понять, что имел в виду профессор, когда говорил о моей верности себе и о моей борьбе. Я не собиралась ни с кем вступать в конфликт, и уж тем более я не хотела ни с кем бороться, пусть даже в фигуральном плане. Я сама по себе была не конфликтной, а довольно общительной и мягкой на характер. «Возможно, из-за их истории со Стефани, профессор и был такого странного мнения. Мне сложно судить, не зная, в чем там дело и что произошло с ними в прошлом. Но одно я могу сказать точно, профессор Вайт желал помочь мне и намекал мне на что-то. Вопрос только в том, на что именно он намекал и что он все-таки хотел мне донести своими словами». Сложно было не разговаривать самой с собой, особенно в сложившейся тишине. Рассуждать было не просто, но я не могла заставить себя расслабиться и заглушить ход своих мыслей. Я хотела понять слова профессора и его посыл для меня. Не знаю почему, но мне показалось это крайне важным моментом, который не стоило оставлять без внимания. Вскоре я остановилась на заправочной станции и решила долить бензина в бак. После этого я пополнила наши со Скоттом съестные запасы и двинулась в сторону родного городка. Когда дорожный указатель указывал путь в сторону Пало-Альто, то моей радости не было предела. В этот момент Скотт стал просыпаться, а его лицо исказилось в кривой гримасе.

— Скотт, ты в порядке?

— Что? — Скотт резко открыл свои глаза и стал пугливо осматриваться по сторонам.

— Тебя снова мучили кошмары?

— Не то чтоб кошмары, просто неприятные картины. Видимо, я пересмотрел остросюжетных фильмов перед выпиской — Скотт вновь старался говорить с усмешкой и скрыть все за юмором, но я сразу поняла, что он лгал и пытался уйти от прямого ответа.

— Надеюсь, ты не забыл, что я все ещё психотерапевт и помогаю людям с их внутренними переживаниями.

— Я помню это док, но сейчас тебе не о чем беспокоиться. Я просто неудобно спал вот и все.

— Хорошо — я испытала сильное недовольство по поводу лжи Скотта и его попытки ухода от ответа.

— Далеко нам ещё? Мы уже вторые сутки в дороге.

— На самом деле мы почти на месте. Впереди виднеется Стэнфорд, а немного за ним мой городок Пало-Альто.

— Правда? Так мы добрались до места?

— Да, Скотт, мы почти доехали. Поэтому могу тебе со всей доброжелательностью сказать добро пожаловать домой.

Как только мы подъехали к моему дому, Скотт с радостью стал осматривать все окружение вокруг дома и мою улицу. Я встала из-за руля и с радостью размяла затёкшие мышцы. В этот момент я почувствовала радость и поспешила войти в дом. Скотт взял мой чемодан и, подойдя к входной двери, встал перед ней с неуверенным взглядом. Я удивлённо посмотрела по сторонам и не могла понять причину его неуверенности. Недолго думая, я подошла к нему ближе и легким движением подтолкнула в сторону дверного проёма. Как только Скотт зашёл в дом, я закрыла за нами входную дверь, находясь в предвкушении новой для меня жизни.

<p>Глава 8</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы