Леонард лежал возле перилл, рубаха на его груди была вся багровая от крови, обильно вытекающей из маленькой круглой формы раны над областью сердца. Такого вида ранения обычно оставлялись снарядами от карманных пружинных метателей, которыми вооружали штурмовиков-лазутчиков. «Скорее всего, работа того отчаянного капитана, что сумел ускользнуть» — подумал Риксом.
— Риксом, помоги мне — прохрипел с пола Леонард. Его рана, хотя и была очень болезненной, но не смертельной, и хороший врач смог бы поставить Леонарда на ноги. Но у Риксома имелись совсем другие соображения насчёт дальнейшей судьбы подельника.
— Добей его — Риксом небрежно указал ловчему-палачу на распростёртое тело.
— Не надо! Умо… — хриплый крик перешёл в короткое неразборчивое бульканье и тут же всё затихло.
«Ещё одним свидетелем меньше»- злорадно подумал лорд. Ни тени жалости к Леонарду он не ощущал — скороспелый дворянин не вызывал у него никаких чувств, кроме презрения.
Следы преступления против законной власти следовало замести, и как можно тщательней. Лорд вспомнил о нескольких тяжело раненых Синих Плащах, взятых в плен. Это тоже опасные свидетели, но он избавится от них, устроив завтра показательную казнь.
Лорд жестом подозвал помощника, старого проверенного дознавателя Тайной стражи, должного стать достойной заменой своему предшественнику, зарезанному людьми майора Меллена.
— Немедленно снарядите команды для ареста всех руководителей Военной разведки. Как можно быстрее, иначе они опомнятся и попросту не дадут себя схватить! — скомандовал Риксом — Начните с полковника Вальда. Ещё доставьте маршалу Альбертусу и генералу Гюнтеру распоряжение немедленно взять под контроль Каринт и выдвинуть войска для подготовки к штурму форта Рива.
Помощник с поклоном, повернулся, и направился двери. Тем временем лорд продолжал напряжённо размышлять. Королевство обезглавлено, нужно действовать стремительно, чтоб взять все нити власти в свои руки, пока остальные возможные претенденты на престол не опомнились. Хвала Тресветлому, все, кто знал правду о смерти Вальдемара, мертвы. «Нет, не все!» — внезапно вспомнил Риксом — «Остаётся ещё тот капитан Военной разведки, что сейчас скрывается где-то в ночном городе. Никому из тех, кто знает правду о покушении, нельзя позволить остаться в живых».
— И ещё! — лорд окрикнул уже уходящего помощника — Во что бы то ни стало разыщите Старка Фаргера, это тот самый «синий плащ», который сумел убежать. Бросьте все силы, чтобы выловить его, он не мог успеть далеко уйти. И доставьте его ко мне, живым или мёртвым!
ГЛАВА 18
Старк Фаргер бежал. Его сапоги в ночной тиши громко стучали по брусчатке, но он мало думал о скрытности перемещения, хотя и умел ходить абсолютно бесшумно. После того, как ему удалось пройти через ночной сад, минуя все посты, патрули и рыскающие в его поисках команды «нетопырей», и скрытно перебраться через внешнюю стену, он стремился оказаться как можно дальше от дворца.
Капитан прекрасно понимал, что не стоит надеяться на то, что Риксом махнёт на него рукой. Он слишком много знал о случившемся во дворце. С такими знаниями главарь мятежников попросту не мог позволить ему находиться среди живых.
Старк сбавил шаг, затем остановился, переводя дыхание, предусмотрительно держась в тени, отбрасываемой стеной большого каменного дома. Расстегнув куртку, он разорвал холщовую рубаху, и как мог перевязал резаную рану на груди. К счастью, ранение оказалось неглубоким, меч Ринжела лишь немного вспорол кожу.
Покончив с перевязкой, Старк торопливо застегнул куртку, проверил, на месте ли кинжал. И в этот момент вдали послышались голоса — кто-то громким уверенным тоном отдавал какие-то команды. Вне сомнения, это была ожидавшаяся погоня. Поправив перевязь с мечом, он поспешил дальше, стараясь держаться в темноте.
Старк пробежал ещё два квартала, чувствуя спиной, как вокруг него сжимается кольцо преследователей. Первоначальная задумка затеряться, спрятавшись в какой-нибудь подворотне, отпала — в этом квартале жила каринтская знать, проникнуть в чей-то дом незаметно было очень сложно, и был велик риск, что хозяева при виде нежданного гостя поднимут шум. Внезапно он вспомнил, что в соседнем квартале расположен особняк Леонтины.
«Точно!» — озарило Старка — «Идеальное место, где можно отсидеться и зализать раны. Никто не догадается меня там искать — во всяком случае сразу».
Старк был настороже, поэтому вовремя заметил патруль. Их было пятеро — трое увальней в тронутых ржавчиной кирасах городской стражи и два «серых балахона» с взведёнными арбалетами. Они шли, явно кого-то выискивая. Старк проворно отскочил тень, прижавшись к стене дома и недвижно замерев.
Пройдя в пяти шагах от затаившегося беглеца, они остановились.
— Хлыщ, которого мы ищем, поди давно уже ушёл — проворчал бородатый стражник, небрежно державший алебарду. На его обрамлённой всклокоченными зарослями роже явно читалось нежелание мотаться по ночным улицам, вместо того чтобы прихлёбывать эль в какой-нибудь пивной или мирно дрыхнуть в караулке.