Читаем Легенды и мифы мировой истории полностью

Мастаба – ступенчатая египетская гробница.

12

Одно из названий Древнего Египта. Дословно – «Черная», что происходит от цвета плодородного ила.

13

Совр. Сирия.

14

Поля Иару – рай у древних египтян.

15

Ка – вечная душа египтянина, покидает тело в момент рождения и возвращается в момент смерти.

16

Нут-Амон – древнеегипетское название Фив.

17

Египтяне называли Нил просто Рекой или Великой Рекой.

18

Сириус. Его восход предвещал разлив и праздновался как начало нового года.

19

Божественная Жена – официальный титул супруги фараона.

20

Геродот, «История». Книга первая «Клио».

21

Древнегреческое название Дарданелльского пролива. Геллеспонт – «Море Геллы». По преданию, царская дочь Гелла упала в это море, летя в Колхиду на необычном летательном средстве – волшебном золоторунном баране. Она и ее брат спасались от злой мачехи, а у Геллы над проливом, скорее всего, закружилась голова.

22

Это были три богини – Гера, жена Зевса, и его дочери Афина и Афродита.

23

Слово на яблоке, что Парис не мог по неграмотности прочесть, было: Кαλλισητ – «Прекраснейшей» (греч.).

24

Аид – в древнегреческой мифологии одновременно и подземный мир мертвых, и его бог.

25

Атрид – отец Агамемнона и Менелая, поэтому братьев называли Атриды. Так что полное имя грозного царя было бы примерно таким: «Агамемнон Атридович Аргосский» (так как резиденция его основная находилась в городе Аргосе). Мемнон значит «упорный», Агамемнон – «очень упорный», так что имя было у царя самое что ни на есть подходящее.

26

По преданию, матерью Елены была прекрасная Леда, которую в облике лебедя соблазнил сам Зевс (у Зевса от всех остальных его захватывающих романов с земными женщинами рождались только мальчики). По другой версии, Леда вообще снесла яйцо, из которого и вылупилась Елена. Но нам кажется, что тут греческое мифотворчество со своей птичьей метафорой зашло слишком далеко.

27

Стикс – река, в греческой мифологии отделяющая мир живых от мира мертвых.

28

Плащ-накидка.

29

Недаром образно выразился один великий древнегреческий мыслитель: «Мы, греки, расселись вокруг Средиземного моря как лягушки вокруг пруда».

30

Гоплиты – воины тяжеловооруженной древнегреческой пехоты.

31

Агора – площадь для собраний населения города, на которой обычно был и рынок.

32

Такое жертвоприношение называлось гекатомба , что и означает «сто быков», но потом так стали называть любое жертвоприношение, даже когда забивали далеко не сотню.

33

Тапес – род гобелена ( греч. ). От этого слова произошли английское tapestry и французское tapisserie .

34

Парис становится новым мужем Елены, хотя ни словом не упомянуто о ее разводе с Менелаем, что свидетельствует: процедура развода у древних греков была предельно упрощена.

35

«Илиада» в пер. Н. Гнедича.

36

Совр. остров Змеиный в Черном море.

37

Мойры – в греческой мифологии богини судьбы, бродящие с приоткрытыми ножницами по жилищу, опутанному многочисленными нитями человеческих жизней. Зачастую случайно, из-за слабого зрения, мойры перерезают эти нити, сами того не замечая.

38

Эней с беглецами из Трои доберется до Тибра и станет основателем Рима.

39

Праздник Элефсинии отмечался осенью. Связан с мифом о похищении Коры, дочери богини Деметры, богом Аидом.

40

Ойкономос – управляющий, мажордом ( греч. ).

41

Гарпии – в греческой мифологии уродливые, агрессивные женщины-птицы.

42

Праздновался зимой.

43

По многим гипотезам, Минойская цивилизация на Крите и часть самого острова были разрушены извержением вулкана на острове Санторин и гигантской волной. Беженцы с Крита после этого расселялись по всей Элладе и Малой Азии.

44

Совр. Турция.

45

Праздновались весной.

46

Черного моря. Понтос Эвксинос – «Гостеприимное море», или Понтос Аксейнос – «Негостеприимное море», так называли его греки смотря по погоде.

47

Эринии – в греческой мифологии уродливые старухи с волосами из змей, одетые в черное, преследующие виновных муками совести и доводящие их до сумасшествия и самоубийства.

48

55 г. до н. э.

49

Легат – командир легиона.

50

«…но так как невиданные боевые приемы врага привели наших в полное замешательство, то неприятели с чрезвычайной отвагой прорвались сквозь них и отступили без потерь» ( лат. ).

51

«Пришел, увидел, победил…» ( лат. ) – выражение, приписываемое Цезарю.

52

Vigil! Vigil! – «Дозор! Дозор!» ( Лат. ).

53

Друиды – жрецы или волхвы у древних кельтов.

54

Уже потом римляне назовут Британию «Альбион» (от albico , «белый») – по цвету ее белоснежных меловых обрывов.

55

Галльской войны ( лат. ). «Галльская война» – также название мемуаров Цезаря, изданных на русском языке как «Записки о Галльской войне».

56

Галера с двумя рядами весел по каждому борту.

57

Mare nostra – «наше море» ( лат. ). Имеется в виду Средиземное море.

58

Aquilifer – «знаменосец» ( лат. ).

59

Синий краситель, изготовляемый из растения вайды.

60

Перейти на страницу:

Похожие книги