Читаем Легенды крови и времени полностью

Разгар эпидемии и пробудил у жителей Нового Орлеана повышенное внимание к Маркусу и его семье. Появились вопросы: почему никто из них ничем не болеет? Почему они остаются крепкими и здоровыми, когда вокруг все мрут от желтой лихорадки? Поползли слухи о колдовстве вуду. Маркус лишь отшучивался. Ему нравился Новый Орлеан и здешние жители. Он не испытывал недостатка в крови, получал удовольствие от своей врачебной практики и наслаждался семейной жизнью, которая стремительно неслась. Иногда у него возникали опасения, что они с Рэнсомом привлекают слишком много внимания к себе, но все эти опасения легко развеивались очередной карточной игрой или новой женщиной в его постели.

В тот вечер они с Рэнсомом находились в клубе «Домино», подсчитывая дневную выручку. Жеральдина записывала цифры в клубную расходную книгу. Неожиданно дверь открылась и вошла женщина. Она была не просто миловидной или хорошенькой. Вошедшая была красавицей, на которую смотрят разинув рот. В ней смешалось несколько кровей, о чем свидетельствовали мягкие, слегка вьющиеся волосы, выбивавшиеся из-под тюрбана. Влажный воздух прибил несколько прядей к шее. Кожа женщины напоминала цвет кофе с молоком, что лишь подчеркивало ее высокие скулы.

– Ну здравствуй, Маркус де Клермон, – с хищной кошачьей улыбкой произнесла женщина.

Рэнсом выдвинул ящик письменного стола, достав пистолет.

– Жюльет, – прошептал Маркус, у которого забилось сердце.

Жеральдина смотрела то на него, то на женщину и не могла понять, почему Маркус изменился в лице.

– Привет, Маркус, – произнес его создатель Мэтью де Клермон, войдя следом. – Жюльет, я оказался прав. Он тебя вспомнил.

– Что ты тут делаешь? – спросил у Мэтью Маркус, оторопев от вторжения прошлого в его настоящее.

– Приехал познакомиться с моими внуками. Город полон разговорами о них. – Мэтью говорил спокойно, однако Маркус сразу почувствовал, насколько он взбешен. – Ты меня представишь? Или мне самому представиться?


– Уверен, вы знаете моего сына.

Мэтью налил вина и протянул бокал аристократического вида вампиру, сидящему напротив. Полированная поверхность стола красного дерева блестела, как зеркало, но отражение было темным.

– Его все знают.

Как и Мэтью, вампир говорил по-французски. Французский Маркуса, отточенный стараниями Фанни и мадам де Жанлис, оставался столь же беглым, поскольку в Новом Орлеане французская речь слышалась отовсюду.

– Я хочу извиниться за эту его известность, – сказал Мэтью.

Извинение не было обычной вежливой фразой. Чувствовалось, Мэтью всерьез огорчен случившимся.

– Здравствуй, Луи. – В комнату вплыла Жюльет.

На ее голове по-прежнему был шелковый тюрбан, и из-под него все так же выбивались прядки, обрамляя точеное лицо и шею. Ее платье, тоже шелковое, было перехвачено под грудью, подчеркивая тонкую талию, округлость плеч и безупречную форму самой груди.

– Привет, Жюльет. – Луи встал, поклонился, затем поцеловал ее в обе щеки на французский манер и выдвинул стул.

– Значит, ты знаком с сынком-бедокуром моего Мэтью. – Жюльет соблазнительно выпятила нижнюю губу. – Слышала, он ведет себя очень дерзко. И что же нам с ним делать?

Мэтью с восторгом посмотрел на Жюльет, затем налил вина и ей.

– Благодарю, любовь моя, но я бы предпочла кровь, – сказала Жюльет. – А ты, Луи? Хочешь рабыню или тебе достаточно вина?

– Мне всего достаточно, – ответил Луи.

– У нас нет рабов, – встрял Маркус, хотя ему было велено говорить, только если старшие обратятся к нему с вопросом, но он терпеть не мог Жюльет Дюран.

– Теперь будут. – Жюльет щелкнула пальцами.

В комнату вошла чернокожая девочка. Взгляд у ребенка был отсутствующим. Сделав несколько шагов, девочка споткнулась и чуть не упала.

– Жюльет, не здесь, – предостерег Мэтью, но она даже не повернула головы.

– Фу, какая ты неуклюжая! Что я тебе говорила? – Жюльет указала на пол рядом с собой. – Вставай на колени. Подай себя мне.

Девочка повиновалась. В ее глазах промелькнула паника, и сейчас же они снова стали пустыми. Она наклонила голову вбок и опять чуть не упала.

– Сколько крови ты высосала из нее? – Вскочив со стула, Маркус оттащил ребенка в сторону, осмотрел глаза, ощупал пульс, который был слабым и неровным.

– Не смей трогать мое! – Жюльет схватила Маркуса за волосы, ее ногти впились ему в череп. – Отсюда и все беды с твоим сыном, Мэтью. Он не уважает ни возраст, ни власть.

– Жюльет, отпусти его, – попросил Мэтью. – А ты, Маркус, не вмешивайся в дела Жюльет.

– Это мой дом! – закричал Маркус, еще крепче сжимая в руках испуганную девочку. – И я не позволю, чтобы с детьми обращались так ни ради еды, ни ради развлечений.

– У нас у всех разные вкусы, – примирительно произнес Луи. – Со временем ты научишься это принимать.

– Никогда! – Маркус с неприязнью посмотрел на Мэтью. – А от тебя я такого не ожидал.

– Я в жизни не притронулся ни к одному ребенку, – заявил Мэтью, глаза которого начали темнеть.

– Ты, может, и нет. Но ты будешь стоять рядом и позволять своей шлюхе творить зверства.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза