Читаем Легенды о Дневе. Право на счастье. Часть 1 полностью

– Всех до единого?! – Брайтон нервно сглотнул.

– Это преступление против короля, короны и целой страны. Это не обычное взяточничество, а сотрудничество с иностранными агентами, подрыв государственного здоровья и безопасности.

– Не знал, господин префект – Брайтон был шокирован такой новостью.

– Сейчас, господин Брайтон, я прошу вас проследовать в королевскую столовую. Перед поездкой вас ждёт обед и неофициальный разговор с королём, попрошу оставить его в тайне.

– Это огромная честь для меня, господин префект – Брайтон поклонился.

– Надеюсь вы не испортите впечатление о себе. Кстати, по поводу ваших друзей. Король так же дал приказ придворным магам найти след леди Илины. К вашему счастью девушка жива и в полном здравии, но она попала к норвинцам, а следовательно потребуется время, чтобы вернуть её на родину. Если господин Левардье ЭмГринбс жив, его представят к награде и дадут звание главы ордена Чайной Розы. Сейчас слуги проводят вас в королевскую столовую.

Они поклонились друг другу. Толстый префект ушёл по своим делам, а Брайтон последовал за слугой, разрываемый счастьем и гордостью. Его волнения стали менее значительными, пока он не поймал себя на мысли, что они могут не успеть спасти друзей.

Они шли по длинному и широкому коридору, украшенному красными дорожками, гобеленами и картинами в полный человеческий рост. Вдоль стен стояли маленькие тумбочки на трёх ножках, украшенные золотом и серебром, а на них красовались вазы с цветами.

Дверь в столовую открылась. Брайтон понял, что обед с королём – это не просто жест уважения и почтения с его стороны. В столовой не было никого, даже слуг. Король разливал вино в два кубка, стоящих на столе.

– Брайтон из Брутц, проходите. Слуги, оставить в покое меня и моего гостя. В столовую никого не впускать!

Сопровождающего Брайтона сдуло как ветром. Подойдя к столу, мужчина поклонился и сел.

– Спасибо за такое почтение, ваше величество, – Брайтон поднял кубок, – позвольте выпить за вас.

– Позволяю, но этот обед совсем не для того, чтобы слушать похвалы – король поднял кубок Брайтону в ответ и отпил немного. – Я позвал вас сюда, чтобы обсудить один, очень важный вопрос.

– Я слушаю, ваше величество – Брайтон вжался. Он не знал, что можно ожидать от короля.

– Господин Брайтона, я не первый год живу на этом свете.

– Да, ваше величество.

– Я не ученый, но и не дурак.

– Так точно, ваше величество.

– И я прекрасно знаю, кто вы.

– В каком смысле? – Брайтон поперхнулся вином.

– В прямом. Я прекрасно узнаю твоё лицо, несмотря на то, что прошло уже шесть лет с нашей последней встречи. Ты – Брайтон из Брутц, а точнее Пиранья Брутц, пират, мародёр, убийца и бандит, который несколько лет докучал королям во всех семи морях.

– Возможно, вы ошиблись, но я простой человек – глаза Брайтона сощурились, и он напомнил своим взглядом крысу.

– Я не думаю, что ошибся. Но я точно знаю лишь одно, пираты в моей стране немедленно подлежат смертной казни! Хочешь знать, почему ты всё ещё сидишь здесь, Пиранья Брутц?

– Достаточно любопытно – Брайтон взял в правую руку нож для разделки птицы, но кубок из левой не выпустил.

– Я никогда не верил, что пираты могут быть честными. К примеру норвинцы: грабители, бандиты и захватчики! Пираты ведут себя точно так же, как и они, только немного сдержаннее. Но сдержанность – это не какие-то рамки приличия, это обыденный страх. Вы пираты, испытываете страх постоянно. Он бушует в вас, потому что вам некуда возвращаться. Вы знаете, что любая оплошность может привести к тому, что вы будете висеть в порту на эшафоте. Но тут, второй раз за мою жизнь появляетесь вы, господин Пиранья Брутц, и всеми силами пытаетесь доказать, что пираты бывают благородными. Первый раз была битва под Стэмлином, когда вы и ещё несколько кораблей пытались сдержать морской натиск норвинцев. Прошло время, и снова появляетесь вы, только теперь с другой причиной. Вас взволновала судьба страны, вы обеспокоились тем, что кто-то решил производить и сбывать наркотики здесь. Скажите, господин Брайтон, что вас сподвигло снова явиться ко мне?

– Ваше величество, годы шли и продолжают идти. Я в отличие от эльфов и магов старею, причем быстро. В этой бессмысленной гонке старения и попыток зажить хорошо я встречаю девушку, с которой хочу разделить время. В этой картине безмятежного будущего я вижу то, что кучка идиотов может поставить под сомнение мое намерение жить долго и счастливо. Пират решает помешать этому кому-то разрушить своё будущее. Я разочарую, но вы, господин король, правы, честных пиратов не бывает. Сейчас, как и тогда под Стэмлином, я преследую только свою выгоду.

– Вот всё и встало на свои места, господин Брайтон из Брутц, честный человек. Но у меня есть вопрос. Ваша девушка сильный маг, с чего вы, простой честный человек, решили, что она захочет быть с вами? Ведь вам совершенно нечего ей предложить.

– Я бы попросил вас выражаться менее грубо. Несмотря на то, что вы король, Дженетиве, вы всё же остаётесь мужчиной и оскорбляете честь девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги