Читаем Легенды о самураях. Традиции Старой Японии полностью

Восхитительное стихотворение! Люди, хотя и говорят: «Да, да, ваше желание будет исполнено – конечно, конечно, вы совершенно правы», похожи на лягушек, у которых глаза на затылке и смотрят вверх. Тщеславные глупцы! Надоеды, готовые заняться любой работой, пусть даже непосильной для них! Это именно то, о чем говорится в тексте: «Выбросить сердце и не знать, где его искать!» Хотя эти люди и претендуют на то, что все им по плечу, когда доходит до дела, будучи предоставлены самим себе, не способны справиться с задачей. А если вы им об этом говорите, они отвечают: «Физическим трудом мы зарабатываем свои деньги и сами обеспечиваем себе пропитание. Мы никому ничем не обязаны. Если бы мы не полагались только на себя, как могли бы мы жить в этом мире?»

Есть много людей, которые пользуются этими словами – я сам и мой собственный — легкомысленно и наобум. Как ошибочна эта уверенность в себе, которой они похваляются! Если бы не было системы правления старшими по положению, а царила бы анархия, эти люди, которые превозносят себя и собственные силы, не продержались бы и дня. В древние времена, когда шла война в Ити-но Тани, Минамото-но Ёсицунэ[109] отошел от горы Микуса в провинции Тамба и атаковал Сэтцу. Застигнутый ночью в горах, он не знал, какой дорогой нужно идти, поэтому послал за своим вассалом Бэнкэем из храма Мусаси и велел ему зажечь большие факелы, о чем они договорились заранее. Бэнкэй получил его приказ и передал его войску, воины немедленно рассыпались по всей долине и стали поджигать дома местных жителей, так что они все до одного вспыхнули, и благодаря свету этого пожара Минамото-но Ёсицунэ с войском добрался до Ити-но Тани, как говорят.

Если вы основательно поразмыслите, то поймете намек. Те, кто хвастают своим складом, своим домом, своим хозяйством, своей дочерью, своей женой, распространяясь об этом «своем», словно надоеды, если в мире разразятся волнения или война, из-за своего тщетного хвастовства будут беспомощны, как черепахи. Пусть они будут благодарны, что сейчас повсюду установился мир и спокойствие. Гуманное правительство распространяет свое влияние до каждой границы: чиновники каждого ведомства стоят на страже день и ночь. Когда человек спит под своей крышей ночью, как он может сказать, что это только благодаря себе самому он вытягивает свои конечности во сне? Вы занимаетесь своими домашними делами и проверяете, закрыты ли ставни, крепко ли заперта парадная дверь, и, предприняв всевозможные меры предосторожности, укладываетесь отдыхать со спокойной душой. Но что такое предосторожности, в конце концов?! Доска, толщиной в четыре десятых дюйма, соструганная спереди и сзади до толщины в две десятых дюйма. Право, прекрасная мера предосторожности! Мера предосторожности, которую можно сдуть одним только дыханием. Вы полагаете, что это сможет отпугнуть вора и предотвратить его вторжение в ваш дом? Все зависит от обстоятельств. Есть люди, которые щедростью и добродетелью правителей живут в замечательном мире и все равно, забывая таинственное провидение, которое следит за ними, продолжают воспевать похвалы самому себе. Себялюбивые эгоисты!

«Моя собственность стоит пять тысяч унций серебра. Я могу ничего не делать, есть, спать и получать удовольствие на протяжении пяти или семи сотен лет, если, конечно, проживу столько. У меня имеются пять складов и двадцать пять домов. Я владею расписками других людей на пятнадцать сотен унций серебра».

И вот он танцует бурный танец[110] радости и не опасается, что ему будет грозить бедность ближайшие пятьдесят—сто лет. Думает как лягушки с глазами на затылках! Безрассудные мысли! Вот уж надежный оплот обороны! Как мало от этого зависит! И когда такие люди спокойно спят, разве они могут знать наперед, не превратятся ли они в те самые большие факелы, о которых мы сейчас говорили, или что не разразится ужасное землетрясение? Таковы случайности этого переменного мира. Относительно того, сколь опасна слишком большая уверенность в себе, у меня есть небольшая притча, и я расскажу ее вам. Будьте добры очнуться от дремоты и внимательно слушайте.

Жил-был один сильный моллюск по имени Садзаэ, который умел крепко-накрепко захлопывать свою раковину. И вот это существо, слыша, что приближается опасность, захлопывает свою раковину изнутри с громким хлопком и думает, что находится в полной безопасности. Однажды рыба Тай и еще одна рыба, завидуя этому, сказали:

– Какой у вас крепкий замок, господин Садзаэ! Когда вы захлопываете свою раковину изнутри, никто не может даже пальцем на вас показать. Основательную фигуру вы собой представляете, господин.

Услышав эти слова, Садзаэ, поглаживая бороду, отвечал:

– Ну, господа, как мило с вашей стороны, что вы так говорите. Что касается безопасности, то тут похвастаться нечем, однако должен признать, что, когда я вот так захлопываюсь, мне волноваться больше не о чем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже