Читаем Легенды старого времени. часть 1 полностью

— Ох чувствую, задумала ты подруга какую-то пакость, — заявила Бина, оставшись с ней наедине, — только не пойму по отношению к кому.

— Тебе это показалось, — как можно равнодушней ответила Андре, — на различные глупости у меня просто не хватает времени.

— Ну-ну, так я тебе и поверила, — усмехнулась Бина, — колись, что задумала.

— Я тут подумала, почему только нам такое счастье, — заговорила Андре, по опыту зная, что Бина от неё не отстанет пока не узнает правду.

— Ты дура, — Бина покрутила пальцем у виска и добавила, — ты не подумала что после твоего осчастливливания Росски попросту обидятся и бросят нас одних.

— Нет, — призналась Андре, она действительно не подумала о таком развитии ситуации, — только уже поздно каяться, с хорошим советом ты опоздала ровно на час.

— Нормально… — протянула Бина, — ты хоть понимаешь что натворила?

— Я не большая эгоистка чем ты, — неожиданно до Андре дошло, что она сама оказалась в подобной ситуации благодаря Бине, — ведь это тебя нужно благодарить за моих будущих дочерей?

— Я не думала… — начала оправдываться Бина.

— Да ладно, уже проехали, — перебила её Андре, — мне уже и самой интересно.

— Как думаешь, когда они обнаружат твой подарок? — Бина решила сменить скользкую для себя тему, ведь Андре была права в своей догадке.

— Хорошо если через месяц, — усмехнулась Андре, и добавила, — а тебе подруга я не прощу, месть моя будет ужасна.

28

— Штурман, где мы находимся? — говоривший эти слова явно принадлежал к одной из человеческих цивилизаций.

— Сэр, навигационный компьютер сдох. Единственное что я могу сказать по результатам внешнего осмотра, мы находимся в межгалактическом пространстве, — ответил штурман тщетно пытаясь запустить компьютер, не подающий даже малейших признаков жизни.

— Старший механик, в чём дело? — капитан посмотрел на человека сидящего за пультом состояния звездолёта и отдававшего одному ему понятные команды бригаде ремонтников.

— Босс, всё дело в конвое, он оказался слишком слабым, — буркнул мужчина, на его лице кроме усталости явственно читалась обречённость.

— Денни, не умничай, — капитан слегка нахмурился.

— И не думал. Я удивляюсь как наш "Галактион" не развалился на части при выходе из броска, и ругаю свою судьбу за этот факт. Теперь весь остаток жизни нам придётся провести на полуразрушенном звездолёте, — разошёлся старший механик, — повреждены все четыре ходовых агрегата, в хлам разбита палуба спасательных средств. Количества топлива, при номинальном потреблении, нам хватит лет на сто, но ни снизить скорость и разогнать звездолёт для броска нам не по силам. Так что неисправность навигатора, самая маленькая проблема стоящая перед нами.

— Вот успокоил, так успокоил, — грустно усмехнулся капитан и посмотрел, из-под своих лохматых бровей, на пост наблюдения.

— Сьюзи, как у тебя дела?

— Капитан, вокруг абсолютная пустота, — заявила молодая белокурая девушка, — ой, детекторы гравитации зафиксировали аномалию.

Капитан весь подался вперёд.

— Что это такое? — прошептал он, боясь спугнуть удачу.

— Непонятно… — Сьюзи была в замешательстве, её руки порхали над пультом переключая режимы наблюдения, на экране перед ней мелькали колонки цифр и понятные только ей кривые, — на планетоид не похоже, не тот эхо сигнал, но для корабля это образование слишком велико.

— Как близко мы пройдём от этого тела?

— В тридцати секундах, — довольно быстро ответил штурман, и, помолчав, добавил, — ну вот, это конец. На такой скорости нас просто сомнёт в гравитационном поле этого объекта.

— Моника, дайте сигнал бедствия на универсальном языке, — приказал капитан.

— Слушаюсь, но это нарушение циркуляра пять дробь шестнадцать, — ответила женщина и принялась за работу не дожидаясь новых указаний от капитана.

— К чёрту циркуляры, — буркнул капитан.

— Говорит транспортный звездолёт "Галактион", мы подверглись нападению экроксов и получили повреждения. Мы просим помощи всех кто нас слышит, — заговорила Моника в микрофон.

Включенный приёмник ответил после второго повтора, когда Моника набрала в грудь воздуха для третьего призыва.

— "Галактион", ваш сигнал принят, — донёсся женский голос, говоривший на человеческом унике, — можете причаливать к восьмому ремонтному доку.

Шипение пустого канала показало что неизвестный голос отключился. Вся вахта недоумённо ожидала какого-либо продолжения, но его не было.

— Моника, передай что мы лишены хода, — попросил капитан, ломая голову над тем какие существа обитают в такой дали от обитаемых миров и звезд вообще.

Едва Моника закончила передачу, вновь ожил приёмник.

— "Галактион", через восемь минут мы захватим вас гравитационной ловушкой, пристегните ремни, возможны перегрузки.

На этот раз голос был чем-то раздражён и капитан не рискнул больше тревожить таинственных обитателей планетоида. В назначенное время, корабль слегка тряхнуло.

— Нас захватили в гравитационную ловушку, — сообщила Сьюзи, — мы изменили курс и скорость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды старого времени

Похожие книги